NETBible | That day the Lord made a covenant 1 with Abram: “To your descendants I give 2 this land, from the river of Egypt 3 to the great river, the Euphrates River – |
NIV © |
On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates— |
NASB © |
On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I have given this land, From the river of Egypt as far as the great river, the river Euphrates: |
NLT © |
So the LORD made a covenant with Abram that day and said, "I have given this land to your descendants, all the way from the border of Egypt to the great Euphrates River–– |
MSG © |
That's when GOD made a covenant with Abram: "I'm giving this land to your children, from the Nile River in Egypt to the River Euphrates in Assyria-- |
BBE © |
In that day the Lord made an agreement with Abram, and said, To your seed have I given this land from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: |
NRSV © |
On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, |
NKJV © |
On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying: "To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates–– |
KJV | In the same <01931> day <03117> the LORD <03068> made <03772> (8804) a covenant <01285> with Abram <087>_, saying <0559> (8800)_, Unto thy seed <02233> have I given <05414> (8804) this land <0776>_, from the river <05104> of Egypt <04714> unto the great <01419> river <05104>_, the river <05104> Euphrates <06578>_: |
NASB © |
On that day <3117> the LORD <3068> made <3772> a covenant <1285> with Abram <87> , saying <559> , "To your descendants <2233> I have given <5414> this <2088> land <776> , From the river <5104> of Egypt <4714> as far <5704> as the great <1419> river <5104> , the river <5104> Euphrates :<6578> |
LXXM | en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF dieyeto {V-AMI-3S} kuriov <2962> N-NSM tw <3588> T-DSM abram {N-PRI} diayhkhn <1242> N-ASF legwn <3004> V-PAPNS tw <3588> T-DSN spermati <4690> N-DSN sou <4771> P-GS dwsw <1325> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF tauthn <3778> D-ASF apo <575> PREP tou <3588> T-GSM potamou <4215> N-GSM aiguptou <125> N-GSF ewv <2193> PREP tou <3588> T-GSM potamou <4215> N-GSM tou <3588> T-GSM megalou <3173> A-GSM potamou <4215> N-GSM eufratou <2166> N-GSM |
NET [draft] ITL | That <01931> day <03117> the Lord <03068> made <03772> a covenant <01285> with <0854> Abram <087> : “To your descendants <02233> I give <05414> this <02063> land <0776> , from the river <05104> of Egypt <04714> to <05704> the great <01419> river <05104> , the Euphrates <06578> River –<05104> |
HEBREW | trp <06578> rhn <05104> ldgh <01419> rhnh <05104> de <05704> Myrum <04714> rhnm <05104> tazh <02063> Urah <0776> ta <0853> yttn <05414> Kerzl <02233> rmal <0559> tyrb <01285> Mrba <087> ta <0854> hwhy <03068> trk <03772> awhh <01931> Mwyb (15:18) <03117> |
NETBible | That day the Lord made a covenant 1 with Abram: “To your descendants I give 2 this land, from the river of Egypt 3 to the great river, the Euphrates River – |
NET Notes |
1 tn Heb “cut a covenant.” 2 tn The perfect verbal form is understood as instantaneous (“I here and now give”). Another option is to understand it as rhetorical, indicating certitude (“I have given” meaning it is as good as done, i.e., “I will surely give”). 2 sn To your descendants I give this land. The 3 sn The river of Egypt is a wadi (a seasonal stream) on the northeastern border of Egypt, not to the River Nile. |