Genesis 17:20

NETBible

As for Ishmael, I have heard you. I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. He will become the father of twelve princes; I will make him into a great nation.

NIV ©

And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.

NASB ©

"As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

NLT ©

As for Ishmael, I will bless him also, just as you have asked. I will cause him to multiply and become a great nation. Twelve princes will be among his descendants.

MSG ©

"And Ishmael? Yes, I heard your prayer for him. I'll also bless him; I'll make sure he has plenty of children--a huge family. He'll father twelve princes; I'll make him a great nation.

BBE ©

As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.

NRSV ©

As for Ishmael, I have heard you; I will bless him and make him fruitful and exceedingly numerous; he shall be the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

NKJV ©

"And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation.


KJV
And as for Ishmael
<03458>_,
I have heard thee
<08085> (8804)_:
Behold, I have blessed
<01288> (8765)
him, and will make him fruitful
<06509> (8689)_,
and will multiply
<07235> (8689)
him exceedingly
<03966> <03966>_;
twelve
<06240> <08147>
princes
<05387>
shall he beget
<03205> (8686)_,
and I will make him
<05414> (8804)
a great
<01419>
nation
<01471>_.
NASB ©

"As for Ishmael
<3458>
, I have heard
<8085>
you; behold
<2009>
, I will bless
<1288>
him, and will make
<6509>
him fruitful
<6509>
and will multiply
<7235>
him exceedingly
<3966>
. He shall become
<3205>
the father
<3205>
of twelve
<8147>
<6240> princes
<5387>
, and I will make
<5414>
him a great
<1419>
nation
<1471>
.
LXXM
peri
<4012> 
PREP
de
<1161> 
PRT
ismahl {N-PRI} idou
<2400> 
INJ
ephkousa {V-AAI-1S} sou
<4771> 
P-GS
idou
<2400> 
INJ
euloghsa
<2127> 
V-AAI-1S
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
auxanw
<837> 
V-FAI-1S
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
plhyunw
<4129> 
V-FAI-1S
auton
<846> 
D-ASM
sfodra
<4970> 
ADV
dwdeka
<1427> 
N-NUI
eynh
<1484> 
N-APN
gennhsei
<1080> 
V-FAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
auton
<846> 
D-ASM
eiv
<1519> 
PREP
eynov
<1484> 
N-ASN
mega
<3173> 
A-ASN
NET [draft] ITL
As for Ishmael
<03458>
, I have heard
<08085>
you. I will indeed
<02009>
bless
<01288>
him, make
<06509>
him fruitful
<06509>
, and give
<07235>
him a multitude
<03966>

<03966>

<07235>
of descendants. He will become the father
<03205>
of twelve
<06240>

<08147>
princes
<05387>
; I will make
<05414>
him into a great
<01419>
nation
<01471>
.
HEBREW
lwdg
<01419>
ywgl
<01471>
wyttnw
<05414>
dylwy
<03205>
Mayvn
<05387>
rve
<06240>
Myns
<08147>
dam
<03966>
damb
<03966>
wta
<0853>
ytybrhw
<07235>
wta
<0853>
ytyrphw
<06509>
wta
<0853>
ytkrb
<01288>
hnh
<02009>
Kytems
<08085>
laemsylw (17:20)
<03458>

NETBible

As for Ishmael, I have heard you. I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. He will become the father of twelve princes; I will make him into a great nation.

NET Notes

sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.

tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.

tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.