NETBible | As for Ishmael, I have heard you. 1 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 2 He will become the father of twelve princes; 3 I will make him into a great nation. |
NIV © |
And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation. |
NASB © |
"As for Ishmael, I have heard you; behold, I will bless him, and will make him fruitful and will multiply him exceedingly. He shall become the father of twelve princes, and I will make him a great nation. |
NLT © |
As for Ishmael, I will bless him also, just as you have asked. I will cause him to multiply and become a great nation. Twelve princes will be among his descendants. |
MSG © |
"And Ishmael? Yes, I heard your prayer for him. I'll also bless him; I'll make sure he has plenty of children--a huge family. He'll father twelve princes; I'll make him a great nation. |
BBE © |
As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation. |
NRSV © |
As for Ishmael, I have heard you; I will bless him and make him fruitful and exceedingly numerous; he shall be the father of twelve princes, and I will make him a great nation. |
NKJV © |
"And as for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He shall beget twelve princes, and I will make him a great nation. |
KJV | And as for Ishmael <03458>_, I have heard thee <08085> (8804)_: Behold, I have blessed <01288> (8765) him, and will make him fruitful <06509> (8689)_, and will multiply <07235> (8689) him exceedingly <03966> <03966>_; twelve <06240> <08147> princes <05387> shall he beget <03205> (8686)_, and I will make him <05414> (8804) a great <01419> nation <01471>_. |
NASB © |
"As for Ishmael <3458> , I have heard <8085> you; behold <2009> , I will bless <1288> him, and will make <6509> him fruitful <6509> and will multiply <7235> him exceedingly <3966> . He shall become <3205> the father <3205> of twelve <8147> <6240> princes <5387> , and I will make <5414> him a great <1419> nation .<1471> |
LXXM | peri <4012> PREP de <1161> PRT ismahl {N-PRI} idou <2400> INJ ephkousa {V-AAI-1S} sou <4771> P-GS idou <2400> INJ euloghsa <2127> V-AAI-1S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ auxanw <837> V-FAI-1S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ plhyunw <4129> V-FAI-1S auton <846> D-ASM sfodra <4970> ADV dwdeka <1427> N-NUI eynh <1484> N-APN gennhsei <1080> V-FAI-3S kai <2532> CONJ dwsw <1325> V-FAI-1S auton <846> D-ASM eiv <1519> PREP eynov <1484> N-ASN mega <3173> A-ASN |
NET [draft] ITL | As for Ishmael <03458> , I have heard <08085> you. I will indeed <02009> bless <01288> him, make <06509> him fruitful <06509> , and give <07235> him a multitude <03966> <03966> <07235> of descendants. He will become the father <03205> of twelve <06240> <08147> princes <05387> ; I will make <05414> him into a great <01419> nation .<01471> |
HEBREW | lwdg <01419> ywgl <01471> wyttnw <05414> dylwy <03205> Mayvn <05387> rve <06240> Myns <08147> dam <03966> damb <03966> wta <0853> ytybrhw <07235> wta <0853> ytyrphw <06509> wta <0853> ytkrb <01288> hnh <02009> Kytems <08085> laemsylw (17:20) <03458> |
NETBible | As for Ishmael, I have heard you. 1 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 2 He will become the father of twelve princes; 3 I will make him into a great nation. |
NET Notes |
1 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11. 2 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic. 3 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17. |