NETBible | Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? |
NIV © |
Then Abraham approached him and said: "Will you sweep away the righteous with the wicked? |
NASB © |
Abraham came near and said, "Will You indeed sweep away the righteous with the wicked? |
NLT © |
Abraham approached him and said, "Will you destroy both innocent and guilty alike? |
MSG © |
Abraham confronted him, "Are you serious? Are you planning on getting rid of the good people right along with the bad? |
BBE © |
And Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners? |
NRSV © |
Then Abraham came near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked? |
NKJV © |
And Abraham came near and said, "Would You also destroy the righteous with the wicked? |
KJV | And Abraham <085> drew near <05066> (8799)_, and said <0559> (8799)_, Wilt thou also destroy <05595> (8799) the righteous <06662> with <05973> the wicked <07563>_? |
NASB © |
Abraham <85> came <5066> near <5066> and said <559> , "Will You indeed <637> sweep <5595> away <5595> the righteous <6662> with the wicked ?<7563> |
LXXM | kai <2532> CONJ eggisav <1448> V-AAPNS abraam <11> N-PRI eipen {V-AAI-3S} mh <3165> ADV sunapoleshv {V-AAS-2S} dikaion <1342> A-ASM meta <3326> PREP asebouv <765> A-GSM kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM dikaiov <1342> A-NSM wv <3739> CONJ o <3588> T-NSM asebhv <765> A-NSM |
NET [draft] ITL | Abraham <085> approached <05066> and said <0559> , “Will you sweep away <05595> the godly <06662> along with <05973> the wicked ?<07563> |
HEBREW | esr <07563> Me <05973> qydu <06662> hpot <05595> Pah <0637> rmayw <0559> Mhrba <085> sgyw (18:23) <05066> |