Genesis 18:24

NETBible

What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

NIV ©

What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it?

NASB ©

"Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it?

NLT ©

Suppose you find fifty innocent people there within the city––will you still destroy it, and not spare it for their sakes?

MSG ©

What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot?

BBE ©

If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men?

NRSV ©

Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it?

NKJV ©

"Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it?


KJV
Peradventure there be
<03426>
fifty
<02572>
righteous
<06662>
within
<08432>
the city
<05892>_:
wilt thou also destroy
<05595> (8799)
and not spare
<05375> (8799)
the place
<04725>
for
<04616>
the fifty
<02572>
righteous
<06662>
that [are] therein
<07130>_?
NASB ©

"Suppose
<194>
there
<3426>
are fifty
<2572>
righteous
<6662>
within
<8432>
the city
<5892>
; will You indeed
<637>
sweep
<5595>

it
away
<5595>
and not spare
<5375>
the place
<4725>
for the sake
<4616>
of the fifty
<2572>
righteous
<6662>
who
<834>
are in it?
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
wsin
<1510> 
V-PAS-3P
penthkonta
<4004> 
N-NUI
dikaioi
<1342> 
A-NPM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
polei
<4172> 
N-DSF
apoleiv {V-FAI-2S} autouv
<846> 
D-APM
ouk
<3364> 
ADV
anhseiv
<447> 
V-FAI-2S
panta
<3956> 
A-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
topon
<5117> 
N-ASM
eneken {PREP} twn
<3588> 
T-GPM
penthkonta
<4004> 
N-NUI
dikaiwn
<1342> 
A-GPM
ean
<1437> 
CONJ
wsin
<1510> 
V-PAS-3P
en
<1722> 
PREP
auth
<846> 
D-DSF
NET [draft] ITL
What if
<0194>
there are
<03426>
fifty
<02572>
godly
<06662>
people in
<08432>
the city
<05892>
? Will you really
<0637>
wipe
<05595>
it out
<05595>
and not
<03808>
spare
<05375>
the place
<04725>
for
<04616>
the sake of the fifty
<02572>
godly
<06662>
people who
<0834>
are in
<07130>
it?
HEBREW
hbrqb
<07130>
rsa
<0834>
Mqyduh
<06662>
Mysmx
<02572>
Neml
<04616>
Mwqml
<04725>
avt
<05375>
alw
<03808>
hpot
<05595>
Pah
<0637>
ryeh
<05892>
Kwtb
<08432>
Mqydu
<06662>
Mysmx
<02572>
sy
<03426>
ylwa (18:24)
<0194>

NETBible

What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare the place for the sake of the fifty godly people who are in it?

NET Notes

tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).