NETBible | What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 1 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? |
NIV © |
What if there are fifty righteous people in the city? Will you really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous people in it? |
NASB © |
"Suppose there are fifty righteous within the city; will You indeed sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are in it? |
NLT © |
Suppose you find fifty innocent people there within the city––will you still destroy it, and not spare it for their sakes? |
MSG © |
What if there are fifty decent people left in the city; will you lump the good with the bad and get rid of the lot? |
BBE © |
If by chance there are fifty upright men in the town, will you give the place to destruction and not have mercy on it because of the fifty upright men? |
NRSV © |
Suppose there are fifty righteous within the city; will you then sweep away the place and not forgive it for the fifty righteous who are in it? |
NKJV © |
"Suppose there were fifty righteous within the city; would You also destroy the place and not spare it for the fifty righteous that were in it? |
KJV | Peradventure there be <03426> fifty <02572> righteous <06662> within <08432> the city <05892>_: wilt thou also destroy <05595> (8799) and not spare <05375> (8799) the place <04725> for <04616> the fifty <02572> righteous <06662> that [are] therein <07130>_? |
NASB © |
"Suppose <194> there <3426> are fifty <2572> righteous <6662> within <8432> the city <5892> ; will You indeed <637> sweep <5595> it away <5595> and not spare <5375> the place <4725> for the sake <4616> of the fifty <2572> righteous <6662> who are in it?<834> |
LXXM | ean <1437> CONJ wsin <1510> V-PAS-3P penthkonta <4004> N-NUI dikaioi <1342> A-NPM en <1722> PREP th <3588> T-DSF polei <4172> N-DSF apoleiv {V-FAI-2S} autouv <846> D-APM ouk <3364> ADV anhseiv <447> V-FAI-2S panta <3956> A-ASM ton <3588> T-ASM topon <5117> N-ASM eneken {PREP} twn <3588> T-GPM penthkonta <4004> N-NUI dikaiwn <1342> A-GPM ean <1437> CONJ wsin <1510> V-PAS-3P en <1722> PREP auth <846> D-DSF |
NET [draft] ITL | What if <0194> there are <03426> fifty <02572> godly <06662> people in <08432> the city <05892> ? Will you really <0637> wipe <05595> it out <05595> and not <03808> spare <05375> the place <04725> for <04616> the sake of the fifty <02572> godly <06662> people who <0834> are in it?<07130> |
HEBREW | hbrqb <07130> rsa <0834> Mqyduh <06662> Mysmx <02572> Neml <04616> Mwqml <04725> avt <05375> alw <03808> hpot <05595> Pah <0637> ryeh <05892> Kwtb <08432> Mqydu <06662> Mysmx <02572> sy <03426> ylwa (18:24) <0194> |
NETBible | What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 1 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? |
NET Notes |
1 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”). |