NETBible | what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 1 the whole city because five are lacking?” 2 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.” |
NIV © |
what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it." |
NASB © |
"Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there." |
NLT © |
Suppose there are only forty–five? Will you destroy the city for lack of five?" And the LORD said, "I will not destroy it if I find forty–five." |
MSG © |
What if the fifty fall short by five--would you destroy the city because of those missing five?" He said, "I won't destroy it if there are forty-five." |
BBE © |
If by chance there are five less than fifty upright men, will you give up all the town to destruction because of these five? And he said, I will not give it to destruction if there are forty-five. |
NRSV © |
Suppose five of the fifty righteous are lacking? Will you destroy the whole city for lack of five?" And he said, "I will not destroy it if I find forty-five there." |
NKJV © |
"Suppose there were five less than the fifty righteous; would You destroy all of the city for lack of five?" So He said, "If I find there forty–five, I will not destroy it ." |
KJV | Peradventure there shall lack <02637> (8799) five <02568> of the fifty <02572> righteous <06662>_: wilt thou destroy <07843> (8686) all the city <05892> for [lack of] five <02568>_? And he said <0559> (8799)_, If I find <04672> (8799) there forty <0705> and five <02568>_, I will not destroy <07843> (8686) [it]. |
NASB © |
"Suppose <194> the fifty <2572> righteous <6662> are lacking <2637> five <2568> , will You destroy <7843> the whole <3605> city <5892> because of five <2568> ?" And He said <559> , "I will not destroy <7843> it if <518> I find <4672> forty-five <705> <2568> there ."<8033> |
LXXM | ean <1437> CONJ de <1161> PRT elattonwywsin {V-APS-3P} oi <3588> T-NPM penthkonta <4004> N-NUI dikaioi <1342> A-NPM pente <4002> N-NUI apoleiv {V-FAI-2S} eneken {PREP} twn <3588> T-GPM pente <4002> N-NUI pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ou <3364> ADV mh <3165> ADV apolesw {V-AAS-1S} ean <1437> CONJ eurw <2147> V-AAS-1S ekei <1563> ADV tessarakonta <5062> N-NUI pente <4002> N-NUI |
NET [draft] ITL | what if <0194> there are five <02568> less <02637> than the fifty <02572> godly <06662> people? Will you destroy <07843> the whole <03605> city <05892> because five <02568> are lacking?” He replied <0559> , “I will not <03808> destroy <07843> it if <0518> I find <04672> forty-five <02568> <0705> there .”<08033> |
HEBREW | hsmxw <02568> Myebra <0705> Ms <08033> auma <04672> Ma <0518> tyxsa <07843> al <03808> rmayw <0559> ryeh <05892> lk <03605> ta <0853> hsmxb <02568> tyxsth <07843> hsmx <02568> Mqyduh <06662> Mysmx <02572> Nwroxy <02637> ylwa (18:28) <0194> |
NETBible | what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 1 the whole city because five are lacking?” 2 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.” |
NET Notes |
1 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood. 2 tn Heb “because of five.” |