Genesis 19:15

NETBible

At dawn the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, or else you will be destroyed when the city is judged!”

NIV ©

With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, "Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished."

NASB ©

When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Up, take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away in the punishment of the city."

NLT ©

At dawn the next morning the angels became insistent. "Hurry," they said to Lot. "Take your wife and your two daughters who are here. Get out of here right now, or you will be caught in the destruction of the city."

MSG ©

At break of day, the angels pushed Lot to get going, "Hurry. Get your wife and two daughters out of here before it's too late and you're caught in the punishment of the city."

BBE ©

And when morning came, the angels did all in their power to make Lot go, saying, Get up quickly and take your wife and your two daughters who are here, and go, for fear that you come to destruction in the punishment of the town.

NRSV ©

When morning dawned, the angels urged Lot, saying, "Get up, take your wife and your two daughters who are here, or else you will be consumed in the punishment of the city."

NKJV ©

When the morning dawned, the angels urged Lot to hurry, saying, "Arise, take your wife and your two daughters who are here, lest you be consumed in the punishment of the city."


KJV
And when
<03644>
the morning
<07837>
arose
<05927> (8804)_,
then the angels
<04397>
hastened
<0213> (8686)
Lot
<03876>_,
saying
<0559> (8800)_,
Arise
<06965> (8798)_,
take
<03947> (8798)
thy wife
<0802>_,
and thy two
<08147>
daughters
<01323>_,
which are here
<04672> (8737)_;
lest thou be consumed
<05595> (8735)
in the iniquity
<05771>
of the city
<05892>_.
{are here: Heb. are found} {iniquity: or, punishment}
NASB ©

When
<3644>
morning
<7837>
dawned
<5927>
, the angels
<4397>
urged
<213>
Lot
<3876>
, saying
<559>
, "Up, take
<3947>
your wife
<802>
and your two
<8147>
daughters
<1323>
who are here
<4672>
, or
<6435>
you will be swept
<5595>
away
<5595>
in the punishment
<5771>
of the city
<5892>
."
LXXM
hnika
<2259> 
ADV
de
<1161> 
PRT
oryrov
<3722> 
N-NSM
egineto
<1096> 
V-IMI-3S
epespoudazon {V-IAI-3P} oi
<3588> 
T-NPM
aggeloi
<32> 
N-NPM
ton
<3588> 
T-ASM
lwt
<3091> 
N-PRI
legontev
<3004> 
V-PAPNP
anastav
<450> 
V-AAPNS
labe
<2983> 
V-AAD-2S
thn
<3588> 
T-ASF
gunaika
<1135> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
tav
<3588> 
T-APF
duo
<1417> 
N-NUI
yugaterav
<2364> 
N-APF
sou
<4771> 
P-GS
av
<3739> 
R-APF
eceiv
<2192> 
V-PAI-2S
kai
<2532> 
CONJ
exelye
<1831> 
V-AAD-2S
ina
<2443> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
sunapolh {V-PMS-2S} taiv
<3588> 
T-DPF
anomiaiv
<458> 
N-DPF
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
NET [draft] ITL
At dawn
<07837>
the angels
<04397>
hurried
<0213>
Lot
<03876>
along, saying
<0559>
, “Get going
<06965>
! Take
<03947>
your wife
<0802>
and your two
<08147>
daughters
<01323>
who are here
<04672>
, or else
<06435>
you will be destroyed
<05595>
when the city
<05892>
is judged
<05771>
!”
HEBREW
ryeh
<05892>
Nweb
<05771>
hpot
<05595>
Np
<06435>
taumnh
<04672>
Kytnb
<01323>
yts
<08147>
taw
<0853>
Ktsa
<0802>
ta
<0853>
xq
<03947>
Mwq
<06965>
rmal
<0559>
jwlb
<03876>
Mykalmh
<04397>
wuyayw
<0213>
hle
<05927>
rxsh
<07837>
wmkw (19:15)
<03644>

NETBible

At dawn the angels hurried Lot along, saying, “Get going! Take your wife and your two daughters who are here, or else you will be destroyed when the city is judged!”

NET Notes

tn Heb “When dawn came up.”

tn Heb “who are found.” The wording might imply he had other daughters living in the city, but the text does not explicitly state this.

tn Or “with the iniquity [i.e., punishment] of the city” (cf. NASB, NRSV).