Genesis 19:16

NETBible

When Lot hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. They led them away and placed them outside the city.

NIV ©

When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the LORD was merciful to them.

NASB ©

But he hesitated. So the men seized his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, for the compassion of the LORD was upon him; and they brought him out, and put him outside the city.

NLT ©

When Lot still hesitated, the angels seized his hand and the hands of his wife and two daughters and rushed them to safety outside the city, for the LORD was merciful.

MSG ©

Lot was dragging his feet. The men grabbed Lot's arm, and the arms of his wife and daughters--GOD was so merciful to them!--and dragged them to safety outside the city.

BBE ©

But while he was waiting, the men took him and his wife and his daughters by the hand, for the Lord had mercy on them, and put them outside the town.

NRSV ©

But he lingered; so the men seized him and his wife and his two daughters by the hand, the LORD being merciful to him, and they brought him out and left him outside the city.

NKJV ©

And while he lingered, the men took hold of his hand, his wife’s hand, and the hands of his two daughters, the LORD being merciful to him, and they brought him out and set him outside the city.


KJV
And while he lingered
<04102> (8698)_,
the men
<0582>
laid hold
<02388> (8686)
upon his hand
<03027>_,
and upon the hand
<03027>
of his wife
<0802>_,
and upon the hand
<03027>
of his two
<08147>
daughters
<01323>_;
the LORD
<03068>
being merciful
<02551>
unto him: and they brought him forth
<03318> (8686)_,
and set him
<03240> (8686)
without
<02351>
the city
<05892>_.
NASB ©

But he hesitated
<4102>
. So the men
<376>
seized
<2388>
his hand
<3027>
and the hand
<3027>
of his wife
<802>
and the hands
<3027>
of his two
<8147>
daughters
<1323>
, for the compassion
<2551>
of the LORD
<3068>

was
upon him; and they brought
<3318>
him out, and put
<5117>
him outside
<4480>
<2351> the city
<5892>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
etaracyhsan
<5015> 
V-API-3P
kai
<2532> 
CONJ
ekrathsan
<2902> 
V-AAI-3P
oi
<3588> 
T-NPM
aggeloi
<32> 
N-NPM
thv
<3588> 
T-GSF
ceirov
<5495> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
thv
<3588> 
T-GSF
ceirov
<5495> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
gunaikov
<1135> 
N-GSF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
twn
<3588> 
T-GPM
ceirwn
<5495> 
N-GPF
twn
<3588> 
T-GPF
duo
<1417> 
N-NUI
yugaterwn
<2364> 
N-GPF
autou
<846> 
D-GSM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
feisasyai
<5339> 
V-AMN
kurion
<2962> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
When Lot hesitated
<04102>
, the men
<0376>
grabbed
<02388>
his hand
<03027>
and the hands
<03027>
of his wife
<0802>
and two
<08147>
daughters
<01323>
because the Lord
<03068>
had compassion
<02551>
on
<05921>
them. They led
<03318>
them away
<03318>
and placed
<03240>
them outside
<02351>
the city
<05892>
.
HEBREW
ryel
<05892>
Uwxm
<02351>
whxnyw
<03240>
whauyw
<03318>
wyle
<05921>
hwhy
<03068>
tlmxb
<02551>
wytnb
<01323>
yts
<08147>
dybw
<03027>
wtsa
<0802>
dybw
<03027>
wdyb
<03027>
Mysnah
<0376>
wqzxyw
<02388>
hmhmtyw (19:16)
<04102>

NETBible

When Lot hesitated, the men grabbed his hand and the hands of his wife and two daughters because the Lord had compassion on them. They led them away and placed them outside the city.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “in the compassion of the Lord to them.”

tn Heb “brought him out and placed him.” The third masculine singular suffixes refer specifically to Lot, though his wife and daughters accompanied him (see v. 17). For stylistic reasons these have been translated as plural pronouns (“them”).