NETBible | Before they could lie down to sleep, 1 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 |
NIV © |
Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house. |
NASB © |
Before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter; |
NLT © |
as they were preparing to retire for the night, all the men of Sodom, young and old, came from all over the city and surrounded the house. |
MSG © |
Before they went to bed men from all over the city of Sodom, young and old, descended on the house from all sides and boxed them in. |
BBE © |
But before they had gone to bed, the men of the town, all the men of Sodom, came round the house, young and old, from every part of the town; |
NRSV © |
But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both young and old, all the people to the last man, surrounded the house; |
NKJV © |
Now before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, both old and young, all the people from every quarter, surrounded the house. |
KJV | But before they lay down <07901> (8799)_, the men <0582> of the city <05892>_, [even] the men <0582> of Sodom <05467>_, compassed <05437> (0) the house <01004> round <05437> (8738)_, both old <02205> and young <05288>_, all the people <05971> from every quarter <07097>_: |
NASB © |
Before <2962> they lay <7901> down <7901> , the men <376> of the city <5892> , the men <376> of Sodom <5467> , surrounded <5437> the house <1004> , both <4480> young <5288> and old <2205> , all <3605> the people <5971> from every quarter ;<7097> |
LXXM | pro <4253> PREP tou <3588> T-GSN koimhyhnai <2837> V-APN kai <2532> CONJ oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF oi <3588> T-NPM sodomitai {N-NPM} periekuklwsan <4033> V-AAI-3P thn <3588> T-ASF oikian <3614> N-ASF apo <575> PREP neaniskou <3495> N-GSM ewv <2193> PREP presbuterou <4245> A-GSMC apav <537> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM ama <260> ADV |
NET [draft] ITL | Before <02962> they could lie down <07901> to sleep, all the men <0582> – both young <05288> and old <02205> , from every <03605> part of the city <05892> of Sodom <05467> – surrounded <05437> the house .<01004> |
HEBREW | huqm <07098> Meh <05971> lk <03605> Nqz <02205> dew <05704> renm <05288> tybh <01004> le <05921> wbon <05437> Mdo <05467> ysna <0582> ryeh <05892> ysnaw <0582> wbksy <07901> Mrj (19:4) <02962> |
NETBible | Before they could lie down to sleep, 1 all the men – both young and old, from every part of the city of Sodom – surrounded the house. 2 |
NET Notes |
1 tn The verb שָׁכַב (shakhav) means “to lie down, to recline,” that is, “to go to bed.” Here what appears to be an imperfect is a preterite after the adverb טֶרֶם (terem). The nuance of potential (perfect) fits well. 2 tn Heb “and the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, from the young to the old, all the people from the end [of the city].” The repetition of the phrase “men of” stresses all kinds of men. |