Genesis 19:8

NETBible

Look, I have two daughters who have never had sexual relations with a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”

NIV ©

Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."

NASB ©

"Now behold, I have two daughters who have not had relations with man; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."

NLT ©

Look––I have two virgin daughters. Do with them as you wish, but leave these men alone, for they are under my protection."

MSG ©

Look, I have two daughters, virgins; let me bring them out; you can take your pleasure with them, but don't touch these men--they're my guests."

BBE ©

See now, I have two unmarried daughters; I will send them out to you so that you may do to them whatever seems good to you: only do nothing to these men, for this is why they have come under the shade of my roof.

NRSV ©

Look, I have two daughters who have not known a man; let me bring them out to you, and do to them as you please; only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof."

NKJV ©

"See now, I have two daughters who have not known a man; please, let me bring them out to you, and you may do to them as you wish; only do nothing to these men, since this is the reason they have come under the shadow of my roof."


KJV
Behold now, I have two
<08147>
daughters
<01323>
which have not known
<03045> (8804)
man
<0376>_;
let me, I pray you, bring them out
<03318> (8686)
unto you, and do
<06213> (8798)
ye to them as [is] good
<02896>
in your eyes
<05869>_:
only unto these
<0411>
men
<0582>
do
<06213> (8799)
nothing
<0408> <01697>_;
for therefore came
<0935> (8804)
they under the shadow
<06738>
of my roof
<06982>_.
NASB ©

"Now
<4994>
behold
<2009>
, I have two
<8147>
daughters
<1323>
who
<834>
have not had
<3045>
relations
<3045>
with man
<376>
; please
<4994>
let me bring
<3318>
them out to you, and do
<6213>
to them whatever
<2896>
<5869> you like
<2896>
<5869>; only
<7534>
do
<6213>
nothing
<408>
<1697> to these
<411>
men
<376>
, inasmuch
<3588>
<5921>
<3651>
as they have come
<935>
under the shelter
<6738>
of my roof
<6982>
."
LXXM
eisin
<1510> 
V-PAI-3P
de
<1161> 
PRT
moi
<1473> 
P-DS
duo
<1417> 
N-NUI
yugaterev
<2364> 
N-NPF
ai
<3739> 
R-NPF
ouk
<3364> 
ADV
egnwsan
<1097> 
V-AAI-3P
andra
<435> 
N-ASM
exaxw
<1806> 
V-FAI-1S
autav
<846> 
D-APF
prov
<4314> 
PREP
umav
<4771> 
P-AP
kai
<2532> 
CONJ
crhsasye
<5530> 
V-AMD-2P
autaiv
<846> 
D-DPF
kaya
<2505> 
ADV
an
<302> 
PRT
areskh
<700> 
V-PAS-3S
umin
<4771> 
P-DP
monon
<3440> 
ADV
eiv
<1519> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
andrav
<435> 
N-APM
toutouv
<3778> 
D-APM
mh
<3165> 
ADV
poihshte
<4160> 
V-AAS-2P
mhden
<3367> 
A-ASN
adikon
<94> 
A-ASN
ou
<3739> 
R-GSM
eineken {PREP} eishlyon
<1525> 
V-AAI-3P
upo
<5259> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
skephn {N-ASF} twn
<3588> 
T-GPF
dokwn
<1385> 
N-GPF
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
Look
<02009>
, I have two
<08147>
daughters
<01323>
who
<0834>
have never
<03808>
had sexual relations
<03045>
with a man
<0376>
. Let
<04994>
me bring
<03318>
them out
<03318>
to
<0413>
you, and you can do
<06213>
to them whatever you please
<05869>

<02896>
. Only
<07535>
don’t
<0408>
do
<06213>
anything
<01697>
to these
<0411>
men
<0376>
, for
<03588>
they have come
<0935>
under
<05921>
the protection
<06738>
of my roof
<06982>
.”
HEBREW
ytrq
<06982>
lub
<06738>
wab
<0935>
Nk
<03651>
le
<05921>
yk
<03588>
rbd
<01697>
wvet
<06213>
la
<0408>
lah
<0411>
Mysnal
<0376>
qr
<07535>
Mkynyeb
<05869>
bwjk
<02896>
Nhl
<0>
wvew
<06213>
Mkyla
<0413>
Nhta
<0853>
an
<04994>
hayuwa
<03318>
sya
<0376>
wedy
<03045>
al
<03808>
rsa
<0834>
twnb
<01323>
yts
<08147>
yl
<0>
an
<04994>
hnh (19:8)
<02009>

NETBible

Look, I have two daughters who have never had sexual relations with a man. Let me bring them out to you, and you can do to them whatever you please. Only don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”

NET Notes

tn Heb “who have not known.” Here this expression is a euphemism for sexual intercourse.

tn Heb “according to what is good in your eyes.”

tn Heb “shadow.”

sn This chapter portrays Lot as a hypocrite. He is well aware of the way the men live in his city and is apparently comfortable in the midst of it. But when confronted by the angels, he finally draws the line. But he is nevertheless willing to sacrifice his daughters’ virginity to protect his guests. His opposition to the crowds leads to his rejection as a foreigner by those with whom he had chosen to live. The one who attempted to rescue his visitors ends up having to be rescued by them.