Genesis 2:21

NETBible

So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man’s side and closed up the place with flesh.

NIV ©

So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs and closed up the place with flesh.

NASB ©

So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.

NLT ©

So the LORD God caused Adam to fall into a deep sleep. He took one of Adam’s ribs and closed up the place from which he had taken it.

MSG ©

GOD put the Man into a deep sleep. As he slept he removed one of his ribs and replaced it with flesh.

BBE ©

And the Lord God sent a deep sleep on the man, and took one of the bones from his side while he was sleeping, joining up the flesh again in its place:

NRSV ©

So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then he took one of his ribs and closed up its place with flesh.

NKJV ©

And the LORD God caused a deep sleep to fall on Adam, and he slept; and He took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.


KJV
And the LORD
<03068>
God
<0430>
caused
<05307> (0)
a deep sleep
<08639>
to fall
<05307> (8686)
upon Adam
<0121>_,
and he slept
<03462> (8799)_:
and he took
<03947> (8799)
one
<0259>
of his ribs
<06763>_,
and closed up
<05462> (8799)
the flesh
<01320>
instead thereof;
NASB ©

So the LORD
<3068>
God
<430>
caused a deep
<8639>
sleep
<8639>
to fall
<5307>
upon the man
<120>
, and he slept
<3462>
; then He took
<3947>
one
<259>
of his ribs
<6763>
and closed
<5462>
up the flesh
<1320>
at that place
<8478>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
epebalen
<1911> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
ekstasin
<1611> 
N-ASF
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
adam
<76> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
upnwsen {V-AAI-3S} kai
<2532> 
CONJ
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
mian
<1519> 
A-ASF
twn
<3588> 
T-GPF
pleurwn
<4125> 
N-GPF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
aneplhrwsen
<378> 
V-AAI-3S
sarka
<4561> 
N-ASF
ant
<473> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
So the Lord
<03068>
God
<0430>
caused the man
<0120>
to fall
<05307>
into a deep sleep
<08639>
, and while he was asleep
<03462>
, he took
<03947>
part of the man’s
<0259>
side
<06763>
and closed up
<05462>
the place
<08478>
with flesh
<01320>
.
HEBREW
hntxt
<08478>
rvb
<01320>
rgoyw
<05462>
wytelum
<06763>
txa
<0259>
xqyw
<03947>
Nsyyw
<03462>
Mdah
<0120>
le
<05921>
hmdrt
<08639>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
lpyw (2:21)
<05307>

NETBible

So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man’s side and closed up the place with flesh.

NET Notes

tn Heb “And the Lord God caused a deep sleep to fall on the man.”

tn Heb “and he slept.” In the sequence the verb may be subordinated to the following verb to indicate a temporal clause (“while…”).

tn Traditionally translated “rib,” the Hebrew word actually means “side.” The Hebrew text reads, “and he took one from his sides,” which could be rendered “part of his sides.” That idea may fit better the explanation by the man that the woman is his flesh and bone.

tn Heb “closed up the flesh under it.”