NETBible | Abraham 1 planted a tamarisk tree 2 in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, 3 the eternal God. |
NIV © |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God. |
NASB © |
Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and there he called on the name of the LORD, the Everlasting God. |
NLT © |
Then Abraham planted a tamarisk tree at Beersheba, and he worshiped the LORD, the Eternal God, at that place. |
MSG © |
Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba and worshiped GOD there, praying to the Eternal God. |
BBE © |
And Abraham, after planting a holy tree in Beer-sheba, gave worship to the name of the Lord, the Eternal God. |
NRSV © |
Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the Everlasting God. |
NKJV © |
Then Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there called on the name of the LORD, the Everlasting God. |
KJV | And [Abraham] planted <05193> (8799) a grove <0815> in Beersheba <0884>_, and called <07121> (8799) there on the name <08034> of the LORD <03068>_, the everlasting <05769> God <0410>_. {grove: or, tree} |
NASB © |
Abraham planted <5193> a tamarisk <815> tree <815> at Beersheba <884> , and there <8033> he called <7121> on the name <8034> of the LORD <3068> , the Everlasting <5769> God .<410> |
LXXM | kai <2532> CONJ efuteusen <5452> V-AAI-3S abraam <11> N-PRI arouran {N-ASF} epi <1909> PREP tw <3588> T-DSN freati <5421> N-DSN tou <3588> T-GSM orkou <3727> N-GSM kai <2532> CONJ epekalesato {V-AMI-3S} ekei <1563> ADV to <3588> T-ASN onoma <3686> N-ASN kuriou <2962> N-GSM yeov <2316> N-NSM aiwniov <166> A-NSM |
NET [draft] ITL | Abraham planted <05193> a tamarisk tree <0815> in Beer Sheba <0884> . There <08033> he worshiped <07121> the Lord <03068> <08034> , the eternal <05769> God .<0410> |
HEBREW | Mlwe <05769> la <0410> hwhy <03068> Msb <08034> Ms <08033> arqyw <07121> ebs <0884> rabb <0> lsa <0815> ejyw (21:33) <05193> |
NETBible | Abraham 1 planted a tamarisk tree 2 in Beer Sheba. There he worshiped the Lord, 3 the eternal God. |
NET Notes |
1 tn Heb “and he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity. 2 sn The planting of the tamarisk tree is a sign of Abraham’s intent to stay there for a long time, not a religious act. A growing tree in the Negev would be a lasting witness to God’s provision of water. 3 tn Heb “he called there in the name of the |