Genesis 23:2

NETBible

Then she died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.

NIV ©

She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.

NASB ©

Sarah died in Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.

NLT ©

she died at Kiriath–arba (now called Hebron) in the land of Canaan. There Abraham mourned and wept for her.

MSG ©

Sarah died in Kiriath Arba, present-day Hebron, in the land of Canaan. Abraham mourned for Sarah and wept.

BBE ©

And Sarah’s death took place in Kiriath-arba, that is, Hebron, in the land of Canaan: and Abraham went into his house, weeping and sorrowing for Sarah.

NRSV ©

And Sarah died at Kiriath-arba (that is, Hebron) in the land of Canaan; and Abraham went in to mourn for Sarah and to weep for her.

NKJV ©

So Sarah died in Kirjath Arba (that is , Hebron) in the land of Canaan, and Abraham came to mourn for Sarah and to weep for her.


KJV
And Sarah
<08283>
died
<04191> (8799)
in Kirjatharba
<07153>_;
the same [is] Hebron
<02275>
in the land
<0776>
of Canaan
<03667>_:
and Abraham
<085>
came
<0935> (8799)
to mourn
<05594> (8800)
for Sarah
<08283>_,
and to weep
<01058> (8800)
for her.
NASB ©

Sarah
<8283>
died
<4191>
in Kiriath-arba
<7153>
(that is, Hebron
<2275>
) in the land
<776>
of Canaan
<3667>
; and Abraham
<85>
went
<935>
in to mourn
<5594>
for Sarah
<8283>
and to weep
<1058>
for her.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
sarra {N-PRI} en
<1722> 
PREP
polei
<4172> 
N-DSF
arbok {N-PRI} h
<3739> 
R-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
koilwmati {N-DSN} auth
<3778> 
D-NSF
estin
<1510> 
V-PAI-3S
cebrwn {N-PRI} en
<1722> 
PREP
gh
<1065> 
N-DSF
canaan
<5477> 
N-PRI
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
de
<1161> 
PRT
abraam
<11> 
N-PRI
koqasyai
<2875> 
V-AMN
sarran {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
penyhsai
<3996> 
V-AAN
NET [draft] ITL
Then she
<08283>
died
<04191>
in Kiriath Arba
<07153>
(that
<01931>
is, Hebron
<02275>
) in the land
<0776>
of Canaan
<03667>
. Abraham
<085>
went
<0935>
to mourn
<05594>
for Sarah
<08283>
and to weep
<01058>
for her.
HEBREW
htkblw
<01058>
hrvl
<08283>
dpol
<05594>
Mhrba
<085>
abyw
<0935>
Nenk
<03667>
Urab
<0776>
Nwrbx
<02275>
awh
<01931>
ebra
<07153>
tyrqb
<0>
hrv
<08283>
tmtw (23:2)
<04191>

NETBible

Then she died in Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan. Abraham went to mourn for Sarah and to weep for her.

NET Notes

tn Heb “Sarah.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“she”) for stylistic reasons.

sn Mourn…weep. The description here is of standard mourning rites (see K. A. Kitchen, NBD3 149-50). They would have been carried out in the presence of the corpse, probably in Sarah’s tent. So Abraham came in to mourn; then he rose up to go and bury his dead (v. 3).