Genesis 24:38

NETBible

but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.’

NIV ©

but go to my father’s family and to my own clan, and get a wife for my son.’

NASB ©

but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’

NLT ©

Instead, I was to come to his relatives here in this far–off land, to his father’s home. I was told to bring back a young woman from here to marry his son.

MSG ©

No, go to my father's home, back to my family, and get a wife for my son there.'

BBE ©

But go to my father’s house and to my relations for a wife for my son.

NRSV ©

but you shall go to my father’s house, to my kindred, and get a wife for my son.’

NKJV ©

‘but you shall go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’


KJV
But
<0518>
thou shalt go
<03212> (8799)
unto my father's
<01>
house
<01004>_,
and to my kindred
<04940>_,
and take
<03947> (8804)
a wife
<0802>
unto my son
<01121>_.
NASB ©

but you shall go
<1980>
to my father's
<1>
house
<1004>
and to my relatives
<4940>
, and take
<3947>
a wife
<802>
for my son
<1121>
.'
LXXM
all
<235> 
CONJ
h
<2228> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
oikon
<3624> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
poreush
<4198> 
V-AAS-3S
kai
<2532> 
CONJ
eiv
<1519> 
PREP
thn
<3588> 
T-ASF
fulhn
<5443> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
lhmqh
<2983> 
V-FMI-2S
gunaika
<1135> 
N-ASF
tw
<3588> 
T-DSM
uiw
<5207> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
ekeiyen
<1564> 
ADV
NET [draft] ITL
but
<0518>
you must
<03808>
go
<01980>
to
<0413>
the family
<01004>
of my father
<01>
and to
<0413>
my relatives
<04940>
to find
<03947>
a wife
<0802>
for my son
<01121>
.’
HEBREW
ynbl
<01121>
hsa
<0802>
txqlw
<03947>
ytxpsm
<04940>
law
<0413>
Klt
<01980>
yba
<01>
tyb
<01004>
la
<0413>
al
<03808>
Ma (24:38)
<0518>

NETBible

but you must go to the family of my father and to my relatives to find a wife for my son.’

NET Notes

tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”