NETBible | but you must go to the family of my father and to my relatives to find 1 a wife for my son.’ |
NIV © |
but go to my father’s family and to my own clan, and get a wife for my son.’ |
NASB © |
but you shall go to my father’s house and to my relatives, and take a wife for my son.’ |
NLT © |
Instead, I was to come to his relatives here in this far–off land, to his father’s home. I was told to bring back a young woman from here to marry his son. |
MSG © |
No, go to my father's home, back to my family, and get a wife for my son there.' |
BBE © |
But go to my father’s house and to my relations for a wife for my son. |
NRSV © |
but you shall go to my father’s house, to my kindred, and get a wife for my son.’ |
NKJV © |
‘but you shall go to my father’s house and to my family, and take a wife for my son.’ |
KJV | But <0518> thou shalt go <03212> (8799) unto my father's <01> house <01004>_, and to my kindred <04940>_, and take <03947> (8804) a wife <0802> unto my son <01121>_. |
NASB © |
but you shall go <1980> to my father's <1> house <1004> and to my relatives <4940> , and take <3947> a wife <802> for my son .'<1121> |
LXXM | all <235> CONJ h <2228> CONJ eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM mou <1473> P-GS poreush <4198> V-AAS-3S kai <2532> CONJ eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF fulhn <5443> N-ASF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ lhmqh <2983> V-FMI-2S gunaika <1135> N-ASF tw <3588> T-DSM uiw <5207> N-DSM mou <1473> P-GS ekeiyen <1564> ADV |
NET [draft] ITL | but <0518> you must <03808> go <01980> to <0413> the family <01004> of my father <01> and to <0413> my relatives <04940> to find <03947> a wife <0802> for my son .’<01121> |
HEBREW | ynbl <01121> hsa <0802> txqlw <03947> ytxpsm <04940> law <0413> Klt <01980> yba <01> tyb <01004> la <0413> al <03808> Ma (24:38) <0518> |
NETBible | but you must go to the family of my father and to my relatives to find 1 a wife for my son.’ |
NET Notes |
1 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.” |