NETBible | She quickly lowered her jug from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ So I drank, and she also gave the camels water. |
NIV © |
"She quickly lowered her jar from her shoulder and said, ‘Drink, and I’ll water your camels too.’ So I drank, and she watered the camels also. |
NASB © |
"She quickly lowered her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will water your camels also’; so I drank, and she watered the camels also. |
NLT © |
She quickly lowered the jug from her shoulder so I could drink, and she said, ‘Certainly, sir, and I will water your camels, too!’ And she did. |
MSG © |
She didn't hesitate. She held out her jug and said, 'Drink; and when you're finished I'll also water your camels.' I drank, and she watered the camels. |
BBE © |
And straight away she took down her vessel from her arm, and said, Take a drink, and I will get water for your camels. |
NRSV © |
She quickly let down her jar from her shoulder, and said, ‘Drink, and I will also water your camels.’ So I drank, and she also watered the camels. |
NKJV © |
"And she made haste and let her pitcher down from her shoulder , and said, ‘Drink, and I will give your camels a drink also.’ So I drank, and she gave the camels a drink also. |
KJV | And she made haste <04116> (8762)_, and let down <03381> (8686) her pitcher <03537> from her [shoulder], and said <0559> (8799)_, Drink <08354> (8798)_, and I will give <08248> (0) thy camels <01581> drink <08248> (8686) also: so I drank <08354> (8799)_, and she made <08248> (0) the camels <01581> drink <08248> (8689) also. |
NASB © |
"She quickly <4116> lowered <3381> her jar <3537> from her shoulder, and said <559> , 'Drink <8354> , and I will water <8248> your camels <1581> also <1571> '; so I drank <8354> , and she watered <8248> the camels <1581> also .<1571> |
LXXM | kai <2532> CONJ speusasa <4692> V-AAPNS kayeilen <2507> V-AAI-3S thn <3588> T-ASF udrian <5201> N-ASF authv <846> D-GSF af <575> PREP eauthv <1438> D-GSF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} pie <4095> V-AAD-2S su <4771> P-NS kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF kamhlouv <2574> N-APF sou <4771> P-GS potiw <4222> V-FAI-1S kai <2532> CONJ epion <4095> V-AAI-1S kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF kamhlouv <2574> N-APF mou <1473> P-GS epotisen <4222> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | She quickly <04116> lowered <03381> her jug <03537> from <05921> her shoulder and said <0559> , ‘Drink <08354> , and I’ll give <08248> your camels <01581> water <08248> too <01571> .’ So I drank <08354> , and she also <01571> gave <08248> the camels <01581> water .<08248> |
HEBREW | htqsh <08248> Mylmgh <01581> Mgw <01571> tsaw <08354> hqsa <08248> Kylmg <01581> Mgw <01571> hts <08354> rmatw <0559> hylem <05921> hdk <03537> drwtw <03381> rhmtw (24:46) <04116> |