Genesis 24:47

NETBible

Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.

NIV ©

"I asked her, ‘Whose daughter are you?’ "She said, ‘The daughter of Bethuel son of Nahor, whom Milcah bore to him.’ "Then I put the ring in her nose and the bracelets on her arms,

NASB ©

"Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him’; and I put the ring on her nose, and the bracelets on her wrists.

NLT ©

When I asked her whose daughter she was, she told me, ‘My father is Bethuel, the son of Nahor and his wife, Milcah.’ So I gave her the ring and the bracelets.

MSG ©

I asked her, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel whose parents were Nahor and Milcah.' I gave her a ring for her nose, bracelets for her arms,

BBE ©

And questioning her, I said, Whose daughter are you? And she said, The daughter of Bethuel, the son of Nahor, and Milcah his wife. Then I put the ring on her nose and the ornaments on her hands.

NRSV ©

Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ So I put the ring on her nose, and the bracelets on her arms.

NKJV ©

"Then I asked her, and said, ‘Whose daughter are you?’ And she said, ‘The daughter of Bethuel, Nahor’s son, whom Milcah bore to him.’ So I put the nose ring on her nose and the bracelets on her wrists.


KJV
And I asked
<07592> (8799)
her, and said
<0559> (8799)_,
Whose daughter
<01323>
[art] thou? And she said
<0559> (8799)_,
The daughter
<01323>
of Bethuel
<01328>_,
Nahor's
<05152>
son
<01121>_,
whom Milcah
<04435>
bare
<03205> (8804)
unto him: and I put
<07760> (8799)
the earring
<05141>
upon her face
<0639>_,
and the bracelets
<06781>
upon her hands
<03027>_.
NASB ©

"Then I asked
<7592>
her, and said
<559>
, 'Whose
<4310>
daughter
<1323>
are you?' And she said
<559>
, 'The daughter
<1323>
of Bethuel
<1328>
, Nahor's
<5152>
son
<1121>
, whom
<834>
Milcah
<4435>
bore
<3205>
to him'; and I put
<7760>
the ring
<5141>
on her nose
<639>
, and the bracelets
<6781>
on her wrists
<3027>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
hrwthsa
<2065> 
V-AAI-1S
authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
eipa {V-AAI-1S} tinov
<5100> 
I-GSM
ei
<1510> 
V-PAI-2S
yugathr
<2364> 
N-NSF
h
<3588> 
T-NSF
de
<1161> 
PRT
efh
<5346> 
V-IAI-3S
yugathr
<2364> 
N-NSF
bayouhl {N-PRI} eimi
<1510> 
V-PAI-1S
tou
<3588> 
T-GSM
uiou
<5207> 
N-GSM
nacwr
<3493> 
N-PRI
on
<3739> 
R-ASM
eteken
<5088> 
V-AAI-3S
autw
<846> 
D-DSM
melca {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
perieyhka
<4060> 
V-AAI-1S
auth
<846> 
D-DSF
ta
<3588> 
T-APN
enwtia {N-APN} kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
qelia {N-APN} peri
<4012> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
authv
<846> 
D-GSF
NET [draft] ITL
Then I asked
<07592>
her, ‘Whose
<04310>
daughter
<01323>
are you
<0859>
?’ She replied
<0559>
, ‘The daughter
<01323>
of Bethuel
<01328>
the son
<01121>
of Nahor
<05152>
, whom
<0834>
Milcah
<04435>
bore
<03205>
to Nahor.’ I put
<07760>
the ring
<05141>
in
<05921>
her nose
<0639>
and the bracelets
<06781>
on
<05921>
her wrists
<03027>
.
HEBREW
hydy
<03027>
le
<05921>
Mydymuhw
<06781>
hpa
<0639>
le
<05921>
Mznh
<05141>
Mvaw
<07760>
hklm
<04435>
wl
<0>
hdly
<03205>
rsa
<0834>
rwxn
<05152>
Nb
<01121>
lawtb
<01328>
tb
<01323>
rmatw
<0559>
ta
<0859>
ym
<04310>
tb
<01323>
rmaw
<0559>
hta
<0853>
lasaw (24:47)
<07592>

NETBible

Then I asked her, ‘Whose daughter are you?’ She replied, ‘The daughter of Bethuel the son of Nahor, whom Milcah bore to Nahor.’ I put the ring in her nose and the bracelets on her wrists.

NET Notes

tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity.