NETBible | Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 1 the man. So Abraham’s servant 2 took Rebekah and left. |
NIV © |
Then Rebekah and her maids got ready and mounted their camels and went back with the man. So the servant took Rebekah and left. |
NASB © |
Then Rebekah arose with her maids, and they mounted the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. |
NLT © |
Then Rebekah and her servants mounted the camels and left with Abraham’s servant. |
MSG © |
Rebekah and her young maids mounted the camels and followed the man. The servant took Rebekah and set off for home. |
BBE © |
So Rebekah and her servant-women went with the man, seated on the camels; and so the servant took Rebekah and went on his way. |
NRSV © |
Then Rebekah and her maids rose up, mounted the camels, and followed the man; thus the servant took Rebekah, and went his way. |
NKJV © |
Then Rebekah and her maids arose, and they rode on the camels and followed the man. So the servant took Rebekah and departed. |
KJV | And Rebekah <07259> arose <06965> (8799)_, and her damsels <05291>_, and they rode <07392> (8799) upon the camels <01581>_, and followed <03212> (8799) <0310> the man <0376>_: and the servant <05650> took <03947> (8799) Rebekah <07259>_, and went his way <03212> (8799)_. |
NASB © |
Then Rebekah <7259> arose <6965> with her maids <5291> , and they mounted <7392> the camels <1581> and followed <1980> <310> the man <376> . So the servant <5650> took <3947> Rebekah <7259> and departed .<1980> |
LXXM | anastasa <450> V-AAPNS de <1161> PRT rebekka {N-PRI} kai <2532> CONJ ai <3588> T-NPF abrai {A-NPF} authv <846> D-GSF epebhsan <1910> V-AAI-3P epi <1909> PREP tav <3588> T-APF kamhlouv <2574> N-APF kai <2532> CONJ eporeuyhsan <4198> V-API-3P meta <3326> PREP tou <3588> T-GSM anyrwpou <444> N-GSM kai <2532> CONJ analabwn <353> V-AAPNS o <3588> T-NSM paiv <3816> N-NSM thn <3588> T-ASF rebekkan {N-PRI} aphlyen <565> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | Then Rebekah <07259> and her female servants <05291> mounted <07392> the camels <01581> and rode <01980> away <0310> with the man <0376> . So Abraham’s servant <05650> took <03947> Rebekah <07259> and left .<01980> |
HEBREW | Klyw <01980> hqbr <07259> ta <0853> dbeh <05650> xqyw <03947> syah <0376> yrxa <0310> hnkltw <01980> Mylmgh <01581> le <05921> hnbkrtw <07392> hytrenw <05291> hqbr <07259> Mqtw (24:61) <06965> |
NETBible | Then Rebekah and her female servants mounted the camels and rode away with 1 the man. So Abraham’s servant 2 took Rebekah and left. |
NET Notes |
1 tn Heb “And she arose, Rebekah and her female servants, and they rode upon camels and went after.” 2 tn Heb “the servant”; the word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons. |