Genesis 24:22

NETBible

After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels and gave them to her.

NIV ©

When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.

NASB ©

When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold,

NLT ©

Then at last, when the camels had finished drinking, he gave her a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists.

MSG ©

When the camels had finished drinking, the man brought out gifts, a gold nose ring weighing a little over a quarter of an ounce and two arm bracelets weighing about four ounces, and gave them to her.

BBE ©

And when the camels had had enough, the man took a gold nose-ring, half a shekel in weight, and two ornaments for her arms of ten shekels weight of gold;

NRSV ©

When the camels had finished drinking, the man took a gold nose-ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,

NKJV ©

So it was, when the camels had finished drinking, that the man took a golden nose ring weighing half a shekel, and two bracelets for her wrists weighing ten shekels of gold,


KJV
And it came to pass, as the camels
<01581>
had done
<03615> (8765)
drinking
<08354> (8800)_,
that the man
<0376>
took
<03947> (8799)
a golden
<02091>
earring
<05141>
of half a shekel
<01235>
weight
<04948>_,
and two
<08147>
bracelets
<06781>
for her hands
<03027>
of ten
<06235>
[shekels] weight
<04948>
of gold
<02091>_;
{earring: or, jewel for the forehead}
NASB ©

When
<3512>
the camels
<1581>
had finished
<3615>
drinking
<8354>
, the man
<376>
took
<3947>
a gold
<2091>
ring
<5141>
weighing
<4948>
a half-shekel
<1235>
and two
<8147>
bracelets
<6781>
for her wrists
<3027>
weighing
<4948>
ten
<6235>
shekels in gold
<2091>
,
LXXM
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
de
<1161> 
PRT
hnika
<2259> 
ADV
epausanto
<3973> 
V-AMI-3P
pasai
<3956> 
A-NPF
ai
<3588> 
T-NPF
kamhloi
<2574> 
N-NPF
pinousai
<4095> 
V-PAPNP
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
anyrwpov
<444> 
N-NSM
enwtia {N-APN} crusa
<5552> 
A-APN
ana
<303> 
PREP
dracmhn
<1406> 
N-ASF
olkhv {N-GSF} kai
<2532> 
CONJ
duo
<1417> 
N-NUI
qelia {N-APN} epi
<1909> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
ceirav
<5495> 
N-APF
authv
<846> 
D-GSF
deka
<1176> 
N-NUI
cruswn {A-GPM} olkh {N-NSF} autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
After
<01961>
the camels
<01581>
had finished
<03615>
drinking
<08354>
, the man
<0376>
took
<03947>
out a gold
<02091>
nose ring
<05141>
weighing
<04948>
a beka
<01235>
and two
<08147>
gold
<02091>
bracelets
<06781>
weighing
<04948>
ten
<06235>
shekels and gave them to her.
HEBREW
Mlqsm
<04948>
bhz
<02091>
hrve
<06235>
hydy
<03027>
le
<05921>
Mydymu
<06781>
ynsw
<08147>
wlqsm
<04948>
eqb
<01235>
bhz
<02091>
Mzn
<05141>
syah
<0376>
xqyw
<03947>
twtsl
<08354>
Mylmgh
<01581>
wlk
<03615>
rsak
<0834>
yhyw (24:22)
<01961>

NETBible

After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels and gave them to her.

NET Notes

sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.