Genesis 24:27

NETBible

saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love for my master! The Lord has led me to the house of my master’s relatives!”

NIV ©

saying, "Praise be to the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master’s relatives."

NASB ©

He said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken His lovingkindness and His truth toward my master; as for me, the LORD has guided me in the way to the house of my master’s brothers."

NLT ©

"Praise be to the LORD, the God of my master, Abraham," he said. "The LORD has been so kind and faithful to Abraham, for he has led me straight to my master’s relatives."

MSG ©

and prayed, "Blessed be GOD, God of my master Abraham: How generous and true you've been to my master; you've held nothing back. You led me right to the door of my master's brother!"

BBE ©

And said, Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has given a sign that he is good and true to my master, by guiding me straight to the house of my master’s family.

NRSV ©

and said, "Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the LORD has led me on the way to the house of my master’s kin."

NKJV ©

And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren."


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] the LORD
<03068>
God
<0430>
of my master
<0113>
Abraham
<085>_,
who hath not left destitute
<05800> (8804) <05973>
my master
<0113>
of his mercy
<02617>
and his truth
<0571>_:
I [being] in the way
<01870>_,
the LORD
<03068>
led me
<05148> (8804)
to the house
<01004>
of my master's
<0113>
brethren
<0251>_.
NASB ©

He said
<559>
, "Blessed
<1288>
be the LORD
<3068>
, the God
<430>
of my master
<113>
Abraham
<85>
, who
<834>
has not forsaken
<5800>
His lovingkindness
<2617>
and His truth
<571>
toward
<4480>
<5973> my master
<113>
; as for me, the LORD
<3068>
has guided
<5148>
me in the way
<1870>
to the house
<1004>
of my master's
<113>
brothers
<251>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghtov
<2128> 
A-NSM
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
abraam
<11> 
N-PRI
ov
<3739> 
R-NSM
ouk
<3364> 
ADV
egkatelipen
<1459> 
V-AAI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
dikaiosunhn
<1343> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
alhyeian
<225> 
N-ASF
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
eme
<1473> 
P-AS
euodwken
<2137> 
V-RAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
eiv
<1519> 
PREP
oikon
<3624> 
N-ASM
tou
<3588> 
T-GSM
adelfou
<80> 
N-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
kuriou
<2962> 
N-GSM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
saying
<0559>
“Praised
<01288>
be the Lord
<03068>
, the God
<0430>
of my master
<0113>
Abraham
<085>
, who
<0834>
has not
<03808>
abandoned
<05800>
his faithful love
<0571>

<02617>
for
<05973>
my master
<0113>
! The Lord
<03068>
has led
<05148>
me
<0595>
to the house
<01004>
of my master’s
<0113>
relatives
<0251>
!”
HEBREW
ynda
<0113>
yxa
<0251>
tyb
<01004>
hwhy
<03068>
ynxn
<05148>
Krdb
<01870>
ykna
<0595>
ynda
<0113>
Mem
<05973>
wtmaw
<0571>
wdox
<02617>
bze
<05800>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mhrba
<085>
ynda
<0113>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kwrb
<01288>
rmayw (24:27)
<0559>

NETBible

saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love for my master! The Lord has led me to the house of my master’s relatives!”

NET Notes

tn Heb “his faithfulness and his commitment.”

tn Heb “As for me – in the way the Lord led me.”

tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.

tn Heb “brothers.”