NETBible | “Be careful 1 never to take my son back there!” Abraham told him. 2 |
NIV © |
"Make sure that you do not take my son back there," Abraham said. |
NASB © |
Then Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there! |
NLT © |
"No!" Abraham warned. "Be careful never to take my son there. |
MSG © |
Abraham said, "Oh no. Never. By no means are you to take my son back there. |
BBE © |
And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land. |
NRSV © |
Abraham said to him, "See to it that you do not take my son back there. |
NKJV © |
But Abraham said to him, "Beware that you do not take my son back there. |
KJV | And Abraham <085> said <0559> (8799) unto him, Beware <08104> (8734) thou that thou bring <07725> (0) not <06435> my son <01121> thither again <07725> (8686)_. |
NASB © |
Then Abraham <85> said <559> to him, "Beware <8104> that you do not take <7725> my son <1121> back <7725> there !<8033> |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT prov <4314> PREP auton <846> D-ASM abraam <11> N-PRI prosece <4337> V-PAD-2S seautw <4572> D-DSM mh <3165> ADV apostreqhv <654> V-AAS-2S ton <3588> T-ASM uion <5207> N-ASM mou <1473> P-GS ekei <1563> ADV |
NET [draft] ITL | “Be careful <08104> never <06435> to take <07725> my son <01121> back <07725> there <08033> !” Abraham <085> told him.<0559> |
HEBREW | hms <08033> ynb <01121> ta <0853> byst <07725> Np <06435> Kl <0> rmsh <08104> Mhrba <085> wyla <0413> rmayw (24:6) <0559> |
NETBible | “Be careful 1 never to take my son back there!” Abraham told him. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “guard yourself.” 2 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons. |