NETBible | He went to his father and said, “My father!” Isaac 1 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 2 |
NIV © |
He went to his father and said, "My father." "Yes, my son," he answered. "Who is it?" |
NASB © |
Then he came to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?" |
NLT © |
Jacob carried the platter of food to his father and said, "My father?" "Yes, my son," he answered. "Who is it––Esau or Jacob?" |
MSG © |
He went to his father and said, "My father!" "Yes?" he said. "Which son are you?" |
BBE © |
And he came to his father, and said, My father: and he said, Here am I: who are you, my son? |
NRSV © |
So he went in to his father, and said, "My father"; and he said, "Here I am; who are you, my son?" |
NKJV © |
So he went to his father and said, "My father." And he said, "Here I am. Who are you, my son?" |
KJV | And he came <0935> (8799) unto his father <01>_, and said <0559> (8799)_, My father <01>_: and he said <0559> (8799)_, Here [am] I; who [art] thou, my son <01121>_? |
NASB © |
Then he came <935> to his father <1> and said <559> , "My father <1> ." And he said <559> , "Here <2009> I am. Who <4310> are you, my son ?"<1121> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishnegken <1533> V-AAI-3S tw <3588> T-DSM patri <3962> N-DSM autou <846> D-GSM eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT pater <3962> N-VSM o <3588> T-NSM de <1161> PRT eipen {V-AAI-3S} idou <2400> INJ egw <1473> P-NS tiv <5100> I-NSM ei <1510> V-PAI-2S su <4771> P-NS teknon <5043> N-VSN |
NET [draft] ITL | He went <0935> to <0413> his father <01> and said <0559> , “My father <01> !” Isaac replied <0559> , “Here <02009> I am. Which <04310> are you <0859> , my son ?”<01121> |
HEBREW | ynb <01121> hta <0859> ym <04310> ynnh <02009> rmayw <0559> yba <01> rmayw <0559> wyba <01> la <0413> abyw (27:18) <0935> |
NETBible | He went to his father and said, “My father!” Isaac 1 replied, “Here I am. Which are you, my son?” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “and he said”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. 2 sn Which are you, my son? Isaac’s first question shows that the deception is going to require more subterfuge than Rebekah had anticipated. Jacob will have to pull off the deceit. |