NETBible | Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 1 and eat some of my wild game so that you can bless me.” 2 |
NIV © |
Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game so that you may give me your blessing." |
NASB © |
Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done as you told me. Get up, please, sit and eat of my game, that you may bless me." |
NLT © |
Jacob replied, "It’s Esau, your older son. I’ve done as you told me. Here is the wild game, cooked the way you like it. Sit up and eat it so you can give me your blessing." |
MSG © |
Jacob answered his father, "I'm your firstborn son Esau. I did what you told me. Come now; sit up and eat of my game so you can give me your personal blessing." |
BBE © |
And Jacob said, I am Esau, your oldest son; I have done as you said: come now, be seated and take of my meat, so that you may give me a blessing. |
NRSV © |
Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done as you told me; now sit up and eat of my game, so that you may bless me." |
NKJV © |
Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn; I have done just as you told me; please arise, sit and eat of my game, that your soul may bless me." |
KJV | And Jacob <03290> said <0559> (8799) unto his father <01>_, I [am] Esau <06215> thy firstborn <01060>_; I have done <06213> (8804) according as thou badest <01696> (8765) me: arise <06965> (8798)_, I pray thee, sit <03427> (8798) and eat <0398> (8798) of my venison <06718>_, that thy soul <05315> may bless <01288> (8762) me. |
NASB © |
Jacob <3290> said <559> to his father <1> , "I am Esau <6215> your firstborn <1060> ; I have done <6213> as you told <1696> me. Get <6965> up, please <4994> , sit <3427> and eat <398> of my game <6718> , that you may bless me."<1288> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} iakwb <2384> N-PRI tw <3588> T-DSM patri <3962> N-DSM autou <846> D-GSM egw <1473> P-NS hsau <2269> N-PRI o <3588> T-NSM prwtotokov <4416> A-NSM sou <4771> P-GS epoihsa <4160> V-AAI-1S kaya <2505> ADV elalhsav <2980> V-AAI-2S moi <1473> P-DS anastav <450> V-AAPNS kayison <2523> V-AAD-2S kai <2532> CONJ fage <2068> V-AAD-2S thv <3588> T-GSF yhrav <2339> N-GSF mou <1473> P-GS opwv <3704> CONJ euloghsh <2127> V-AAS-3S me <1473> P-AS h <3588> T-NSF quch <5590> N-NSF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Jacob <03290> said <0559> to <0413> his father <01> , “I <0595> am Esau <06215> , your firstborn <01060> . I’ve done <06213> as <0834> you told <01696> me. Now <04994> sit up <03427> up <06965> and eat <0398> some of my wild game <06718> so that <05668> you can bless me.”<01288> |
HEBREW | Kspn <05315> ynkrbt <01288> rwbeb <05668> ydyum <06718> hlkaw <0398> hbs <03427> an <04994> Mwq <06965> yla <0413> trbd <01696> rsak <0834> ytyve <06213> Krkb <01060> wve <06215> ykna <0595> wyba <01> la <0413> bqey <03290> rmayw (27:19) <0559> |
NETBible | Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 1 and eat some of my wild game so that you can bless me.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table. 2 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch. |