NETBible | So Jacob 1 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 2 of his clothing, he blessed him, saying, “Yes, 3 my son smells like the scent of an open field which the Lord has blessed. |
NIV © |
So he went to him and kissed him. When Isaac caught the smell of his clothes, he blessed him and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the LORD has blessed. |
NASB © |
So he came close and kissed him; and when he smelled the smell of his garments, he blessed him and said, "See, the smell of my son Is like the smell of a field which the LORD has blessed; |
NLT © |
So Jacob went over and kissed him. And when Isaac caught the smell of his clothes, he was finally convinced, and he blessed his son. He said, "The smell of my son is the good smell of the open fields that the LORD has blessed. |
MSG © |
He came close and kissed him and Isaac smelled the smell of his clothes. Finally, he blessed him, Ahhh. The smell of my son is like the smell of the open country blessed by GOD. |
BBE © |
And he came near and gave him a kiss; and smelling the smell of his clothing, he gave him a blessing, and said, See, the smell of my son is like the smell of a field on which the blessing of the Lord has come: |
NRSV © |
So he came near and kissed him; and he smelled the smell of his garments, and blessed him, and said, "Ah, the smell of my son is like the smell of a field that the LORD has blessed. |
NKJV © |
And he came near and kissed him; and he smelled the smell of his clothing, and blessed him and said: "Surely, the smell of my son Is like the smell of a field Which the LORD has blessed. |
KJV | And he came near <05066> (8799)_, and kissed <05401> (8799) him: and he smelled <07306> (8686) the smell <07381> of his raiment <0899>_, and blessed <01288> (8762) him, and said <0559> (8799)_, See <07200> (8798)_, the smell <07381> of my son <01121> [is] as the smell <07381> of a field <07704> which the LORD <03068> hath blessed <01288> (8765)_: |
NASB © |
So he came <5066> close <5066> and kissed <5401> him; and when he smelled <7381> the smell <7381> of his garments <899> , he blessed <1288> him and said <559> , "See <7200> , the smell <7381> of my son <1121> Is like the smell <7381> of a field <7704> which <834> the LORD <3068> has blessed ;<1288> |
LXXM | kai <2532> CONJ eggisav <1448> V-AAPNS efilhsen <5368> V-AAI-3S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ wsfranyh {V-API-3S} thn <3588> T-ASF osmhn <3744> N-ASF twn <3588> T-GPN imatiwn <2440> N-GPN autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ huloghsen <2127> V-AAI-3S auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} idou <2400> INJ osmh <3744> N-NSF tou <3588> T-GSM uiou <5207> N-GSM mou <1473> P-GS wv <3739> CONJ osmh <3744> N-NSF agrou <68> N-GSM plhrouv <4134> A-GSM on <3739> R-ASM huloghsen <2127> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | So Jacob went over <05066> and kissed <05401> him. When Isaac caught the scent <07381> <07306> of his clothing <0899> , he blessed <01288> him, saying <0559> , “Yes <07200> , my son <01121> smells <07381> like the scent <07381> of an open field <07704> which <0834> the Lord <03068> has blessed .<01288> |
HEBREW | hwhy <03068> wkrb <01288> rsa <0834> hdv <07704> xyrk <07381> ynb <01121> xyr <07381> har <07200> rmayw <0559> whkrbyw <01288> wydgb <0899> xyr <07381> ta <0853> xryw <07306> wl <0> qsyw <05401> sgyw (27:27) <05066> |
NETBible | So Jacob 1 went over and kissed him. When Isaac caught the scent 2 of his clothing, he blessed him, saying, “Yes, 3 my son smells like the scent of an open field which the Lord has blessed. |
NET Notes |
1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “and he smelled the smell”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “see.” |