Genesis 27:34

NETBible

When Esau heard his father’s words, he wailed loudly and bitterly. He said to his father, “Bless me too, my father!”

NIV ©

When Esau heard his father’s words, he burst out with a loud and bitter cry and said to his father, "Bless me—me too, my father!"

NASB ©

When Esau heard the words of his father, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, even me also, O my father!"

NLT ©

When Esau understood, he let out a loud and bitter cry. "O my father, bless me, too!" he begged.

MSG ©

Esau, hearing his father's words, sobbed violently and most bitterly, and cried to his father, "My father! Can't you also bless me?"

BBE ©

And hearing the words of his father, Esau gave a great and bitter cry, and said to his father, Give a blessing to me, even to me, O my father!

NRSV ©

When Esau heard his father’s words, he cried out with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me, me also, father!"

NKJV ©

When Esau heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, "Bless me––me also, O my father!"


KJV
And when Esau
<06215>
heard
<08085> (8800)
the words
<01697>
of his father
<01>_,
he cried
<06817> (8799)
with a great
<01419>
and exceeding
<03966>
bitter
<04751>
cry
<06818>_,
and said
<0559> (8799)
unto his father
<01>_,
Bless
<01288> (8761)
me, [even] me also, O my father
<01>_.
NASB ©

When Esau
<6215>
heard
<8085>
the words
<1697>
of his father
<1>
, he cried
<6817>
out with an exceedingly
<3966>
great
<1419>
and bitter
<4751>
cry
<6818>
, and said
<559>
to his father
<1>
, "Bless
<1288>
me,
even
me also
<1571>
, O my father
<1>
!"
LXXM
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
de
<1161> 
PRT
hnika
<2259> 
ADV
hkousen
<191> 
V-AAI-3S
hsau
<2269> 
N-PRI
ta
<3588> 
T-APN
rhmata
<4487> 
N-APN
isaak
<2464> 
N-PRI
tou
<3588> 
T-GSM
patrov
<3962> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
anebohsen
<310> 
V-AAI-3S
fwnhn
<5456> 
N-ASF
megalhn
<3173> 
A-ASF
kai
<2532> 
CONJ
pikran
<4089> 
A-ASF
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} euloghson
<2127> 
V-AAD-2S
dh
<1161> 
PRT
kame {CONJ} pater
<3962> 
N-VSM
NET [draft] ITL
When Esau
<06215>
heard
<08085>
his father’s
<01>
words
<01697>
, he wailed
<06817>
loudly
<01419>
and bitterly
<04751>
. He said
<0559>
to his father
<01>
, “Bless
<01288>
me too
<01571>
, my
<0589>
father
<01>
!”
HEBREW
yba
<01>
yna
<0589>
Mg
<01571>
ynkrb
<01288>
wybal
<01>
rmayw
<0559>
dam
<03966>
de
<05704>
hrmw
<04751>
hldg
<01419>
hqeu
<06818>
qeuyw
<06817>
wyba
<01>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
wve
<06215>
emsk (27:34)
<08085>

NETBible

When Esau heard his father’s words, he wailed loudly and bitterly. He said to his father, “Bless me too, my father!”

NET Notes

tn The temporal clause is introduced with the temporal indicator and has the infinitive as its verb.

tn Heb “and he yelled [with] a great and bitter yell to excess.”