NETBible | ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 1 it and bless you 2 in the presence of the Lord 3 before I die.’ |
NIV © |
‘Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the LORD before I die.’ |
NASB © |
‘Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.’ |
NLT © |
to prepare him a delicious meal of wild game. He wants to bless Esau in the LORD’s presence before he dies. |
MSG © |
'Bring me some game and fix me a hearty meal so that I can eat and bless you with GOD's blessing before I die.' |
BBE © |
Go and get some roe’s meat and make me a good meal, so that I may be full, and give you my blessing before the Lord before my death. |
NRSV © |
‘Bring me game, and prepare for me savory food to eat, that I may bless you before the LORD before I die.’ |
NKJV © |
‘Bring me game and make savory food for me, that I may eat it and bless you in the presence of the LORD before my death.’ |
KJV | Bring <0935> (8685) me venison <06718>_, and make <06213> (8798) me savoury meat <04303>_, that I may eat <0398> (8799)_, and bless <01288> (8762) thee before <06440> the LORD <03068> before <06440> my death <04194>_. |
NASB © |
'Bring <935> me some game <6718> and prepare <6213> a savory <4303> dish <4303> for me, that I may eat <398> , and bless <1288> you in the presence <6440> of the LORD <3068> before <6440> my death .'<4194> |
LXXM | enegkon <5342> V-AAD-2S moi <1473> P-DS yhran <2339> N-ASF kai <2532> CONJ poihson <4160> V-AAD-2S moi <1473> P-DS edesmata {N-APN} kai <2532> CONJ fagwn <2068> V-AAPNS euloghsw <2127> V-FAI-1S se <4771> P-AS enantion <1726> PREP kuriou <2962> N-GSM pro <4253> PREP tou <3588> T-GSN apoyanein <599> V-AAN me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | ‘Bring <0935> me some wild game <06718> and prepare <06213> for me some tasty food <04303> . Then I will eat <0398> it and bless <01288> you in the presence <06440> of the Lord <03068> before <06440> I die .’<04194> |
HEBREW | ytwm <04194> ynpl <06440> hwhy <03068> ynpl <06440> hkkrbaw <01288> hlkaw <0398> Mymejm <04303> yl <0> hvew <06213> dyu <06718> yl <0> haybh (27:7) <0935> |
NETBible | ‘Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat 1 it and bless you 2 in the presence of the Lord 3 before I die.’ |
NET Notes |
1 tn Following the imperative, the cohortative (with the prefixed conjunction) indicates purpose or result. 2 tn The cohortative, with the prefixed conjunction, also expresses logical sequence. See vv. 4, 19, 27. 3 tn In her report to Jacob, Rebekah plays down Isaac’s strong desire to bless Esau by leaving out נַפְשִׁי (nafshi, “my soul”), but by adding the phrase “in the presence of the |