Genesis 28:16

NETBible

Then Jacob woke up and thought, “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!”

NIV ©

When Jacob awoke from his sleep, he thought, "Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it."

NASB ©

Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it."

NLT ©

Then Jacob woke up and said, "Surely the LORD is in this place, and I wasn’t even aware of it."

MSG ©

Jacob woke up from his sleep. He said, "GOD is in this place--truly. And I didn't even know it!"

BBE ©

And Jacob, awaking from his sleep, said, Truly, the Lord is in this place and I was not conscious of it.

NRSV ©

Then Jacob woke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place—and I did not know it!"

NKJV ©

Then Jacob awoke from his sleep and said, "Surely the LORD is in this place, and I did not know it ."


KJV
And Jacob
<03290>
awaked
<03364> (8799)
out of his sleep
<08142>_,
and he said
<0559> (8799)_,
Surely
<0403>
the LORD
<03068>
is
<03426>
in this place
<04725>_;
and I knew
<03045> (8804)
[it] not.
NASB ©

Then Jacob
<3290>
awoke
<3364>
from his sleep
<8142>
and said
<559>
, "Surely
<403>
the LORD
<3068>
is in this
<2088>
place
<4725>
, and I did not know
<3045>
it."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
exhgeryh
<1825> 
V-API-3S
iakwb
<2384> 
N-PRI
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
upnou
<5258> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} oti
<3754> 
CONJ
estin
<1510> 
V-PAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
topw
<5117> 
N-DSM
toutw
<3778> 
D-DSM
egw
<1473> 
P-NS
de
<1161> 
PRT
ouk
<3364> 
ADV
hdein {V-YAI-3S}
NET [draft] ITL
Then Jacob
<03290>
woke up
<08142>

<03364>
and thought
<0559>
, “Surely
<0403>
the Lord
<03068>
is in this
<02088>
place
<04725>
, but I
<0595>
did not
<03808>
realize
<03045>
it!”
HEBREW
ytedy
<03045>
al
<03808>
yknaw
<0595>
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
hwhy
<03068>
sy
<03426>
Nka
<0403>
rmayw
<0559>
wtnsm
<08142>
bqey
<03290>
Uqyyw (28:16)
<03364>

NETBible

Then Jacob woke up and thought, “Surely the Lord is in this place, but I did not realize it!”

NET Notes

tn Heb “woke up from his sleep.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “said.”