NETBible | Then this stone 1 that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely 2 give you back a tenth of everything you give me.” 3 |
NIV © |
and this stone that I have set up as a pillar will be God’s house, and of all that you give me I will give you a tenth." |
NASB © |
"This stone, which I have set up as a pillar, will be God’s house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You." |
NLT © |
This memorial pillar will become a place for worshiping God, and I will give God a tenth of everything he gives me." |
MSG © |
This stone that I have set up as a memorial pillar will mark this as a place where God lives. And everything you give me, I'll return a tenth to you." |
BBE © |
And this stone which I have put up for a pillar will be God’s house: and of all you give me, I will give a tenth part to you. |
NRSV © |
and this stone, which I have set up for a pillar, shall be God’s house; and of all that you give me I will surely give one tenth to you." |
NKJV © |
"And this stone which I have set as a pillar shall be God’s house, and of all that You give me I will surely give a tenth to You." |
KJV | And this stone <068>_, which I have set <07760> (8804) [for] a pillar <04676>_, shall be God's <0430> house <01004>_: and of all that thou shalt give <05414> (8799) me I will surely <06237> (8763) give the tenth <06237> (8762) unto thee. |
NASB © |
"This <2088> stone <68> , which <834> I have set <7760> up as a pillar <4676> , will be God's <430> house <1004> , and of all <3605> that You give <5414> me I will surely <6237> give <6237> a tenth to You."<6237> |
LXXM | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM liyov <3037> N-NSM outov <3778> D-NSM on <3739> R-ASM esthsa <2476> V-AAI-1S sthlhn {N-ASF} estai <1510> V-FMI-3S moi <1473> P-DS oikov <3624> N-NSM yeou <2316> N-GSM kai <2532> CONJ pantwn <3956> A-GPN wn <3739> R-GPN ean <1437> CONJ moi <1473> P-DS dwv <1325> V-AAS-2S dekathn <1182> A-ASF apodekatwsw <586> V-FAI-1S auta <846> D-APN soi <4771> P-DS |
NET [draft] ITL | Then this <02063> stone <068> that <0834> I have set up <07760> as a sacred stone <04676> will be <01961> the house <01004> of God <0430> , and I will surely give <05414> you back a tenth <06237> of everything you give me.”<03605> |
HEBREW | Kl <0> wnrvea <06237> rve <06237> yl <0> Ntt <05414> rsa <0834> lkw <03605> Myhla <0430> tyb <01004> hyhy <01961> hbum <04676> ytmv <07760> rsa <0834> tazh <02063> Nbahw (28:22) <068> |
NETBible | Then this stone 1 that I have set up as a sacred stone will be the house of God, and I will surely 2 give you back a tenth of everything you give me.” 3 |
NET Notes |
1 tn The disjunctive clause structure (conjunction + noun/subject) is used to highlight the statement. 2 tn The infinitive absolute is used before the finite verb for emphasis. 3 tn Heb “and all which you give to me I will surely give a tenth of it to you.” The disjunctive clause structure (conjunction + noun/object) highlights this statement as well. |