Genesis 29:2

NETBible

He saw in the field a well with three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now a large stone covered the mouth of the well.

NIV ©

There he saw a well in the field, with three flocks of sheep lying near it because the flocks were watered from that well. The stone over the mouth of the well was large.

NASB ©

He looked, and saw a well in the field, and behold, three flocks of sheep were lying there beside it, for from that well they watered the flocks. Now the stone on the mouth of the well was large.

NLT ©

He saw in the distance three flocks of sheep lying in an open field beside a well, waiting to be watered. But a heavy stone covered the mouth of the well.

MSG ©

He noticed a well out in an open field with three flocks of sheep bedded down around it. This was the common well from which the flocks were watered. The stone over the mouth of the well was huge.

BBE ©

And there he saw a water-hole in a field, and by the side of it three flocks of sheep, for there they got water for the sheep: and on the mouth of the water-hole there was a great stone.

NRSV ©

As he looked, he saw a well in the field and three flocks of sheep lying there beside it; for out of that well the flocks were watered. The stone on the well’s mouth was large,

NKJV ©

And he looked, and saw a well in the field; and behold, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flocks. A large stone was on the well’s mouth.


KJV
And he looked
<07200> (8799)_,
and behold a well
<0875>
in the field
<07704>_,
and, lo, there [were] three
<07969>
flocks
<05739>
of sheep
<06629>
lying
<07257> (8802)
by it; for out of that well
<0875>
they watered
<08248> (8686)
the flocks
<05739>_:
and a great
<01419>
stone
<068>
[was] upon the well's
<0875>
mouth
<06310>_.
NASB ©

He looked
<7200>
, and saw
<7200>
a well
<875>
in the field
<7704>
, and behold
<2009>
, three
<7969>
flocks
<5739>
of sheep
<6629>
were lying
<7257>
there
<8033>
beside
<5921>
it, for from that well
<875>
they watered
<8248>
the flocks
<5739>
. Now the stone
<68>
on the mouth
<6310>
of the well
<875>
was large
<1419>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ora
<3708> 
V-PAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
idou
<2400> 
INJ
frear
<5421> 
N-NSN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
pediw {N-DSN} hsan
<1510> 
V-IAI-3P
de
<1161> 
PRT
ekei
<1563> 
ADV
tria
<5140> 
A-NPN
poimnia
<4168> 
N-NPN
probatwn
<4263> 
N-GPN
anapauomena
<373> 
V-PMPNP
ep
<1909> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
ek
<1537> 
PREP
gar
<1063> 
PRT
tou
<3588> 
T-GSN
freatov
<5421> 
N-GSN
ekeinou
<1565> 
D-GSM
epotizon
<4222> 
V-IAI-3P
ta
<3588> 
T-APN
poimnia
<4168> 
N-APN
liyov
<3037> 
N-NSM
de
<1161> 
PRT
hn
<1510> 
V-IAI-3S
megav
<3173> 
A-NSM
epi
<1909> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSN
stomati
<4750> 
N-DSN
tou
<3588> 
T-GSN
freatov
<5421> 
N-GSN
NET [draft] ITL
He saw
<07200>
in the field
<07704>
a well
<0875>
with three
<07969>
flocks
<05739>
of sheep
<06629>
lying
<07257>
beside
<05921>
it, because
<03588>
the flocks
<05739>
were watered
<08248>
from
<04480>
that
<01931>
well
<0875>
. Now a large
<01419>
stone
<068>
covered
<05921>
the mouth
<06310>
of the well
<0875>
.
HEBREW
rabh
<0875>
yp
<06310>
le
<05921>
hldg
<01419>
Nbahw
<068>
Myrdeh
<05739>
wqsy
<08248>
awhh
<01931>
rabh
<0875>
Nm
<04480>
yk
<03588>
hyle
<05921>
Myubr
<07257>
Nau
<06629>
yrde
<05739>
hsls
<07969>
Ms
<08033>
hnhw
<02009>
hdvb
<07704>
rab
<0875>
hnhw
<02009>
aryw (29:2)
<07200>

NETBible

He saw in the field a well with three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now a large stone covered the mouth of the well.

NET Notes

tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

tn Heb “and look, there.”

tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.