NETBible | Jacob did as Laban said. 1 When Jacob 2 completed Leah’s bridal week, 3 Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 4 |
NIV © |
And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. |
NASB © |
Jacob did so and completed her week, and he gave him his daughter Rachel as his wife. |
NLT © |
So Jacob agreed to work seven more years. A week after Jacob had married Leah, Laban gave him Rachel, too. |
MSG © |
Jacob agreed. When he'd completed the honeymoon week, Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. |
BBE © |
And Jacob did so; and when the week was ended, Laban gave him his daughter Rachel for his wife. |
NRSV © |
Jacob did so, and completed her week; then Laban gave him his daughter Rachel as a wife. |
NKJV © |
Then Jacob did so and fulfilled her week. So he gave him his daughter Rachel as wife also. |
KJV | And Jacob <03290> did <06213> (8799) so, and fulfilled <04390> (8762) her week <07620>_: and he gave <05414> (8799) him Rachel <07354> his daughter <01323> to wife <0802> also. |
NASB © |
Jacob <3290> did <6213> so <3651> and completed <4390> her week <7620> , and he gave <5414> him his daughter <1323> Rachel <7354> as his wife .<802> |
LXXM | epoihsen <4160> V-AAI-3S de <1161> PRT iakwb <2384> N-PRI outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ aneplhrwsen <378> V-AAI-3S ta <3588> T-APN ebdoma <1442> A-APN tauthv <3778> D-GSF kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S autw <846> D-DSM laban {N-PRI} rachl {N-PRI} thn <3588> T-ASF yugatera <2364> N-ASF autou <846> D-GSM autw <846> D-DSM gunaika <1135> N-ASF |
NET [draft] ITL | Jacob did <06213> as <03651> Laban said. When Jacob <03290> completed <04390> Leah’s bridal week <07620> , Laban gave <05414> him his daughter <01323> Rachel <07354> to be his wife .<0802> |
HEBREW | hsal <0802> wl <0> wtb <01323> lxr <07354> ta <0853> wl <0> Ntyw <05414> taz <02063> ebs <07620> almyw <04390> Nk <03651> bqey <03290> veyw (29:28) <06213> |
NETBible | Jacob did as Laban said. 1 When Jacob 2 completed Leah’s bridal week, 3 Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse. 4 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity. |