Genesis 3:10

NETBible

The man replied, “I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

NIV ©

He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid."

NASB ©

He said, "I heard the sound of You in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid myself."

NLT ©

He replied, "I heard you, so I hid. I was afraid because I was naked."

MSG ©

He said, "I heard you in the garden and I was afraid because I was naked. And I hid."

BBE ©

And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.

NRSV ©

He said, "I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself."

NKJV ©

So he said, "I heard Your voice in the garden, and I was afraid because I was naked; and I hid myself."


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
I heard
<08085> (8804)
thy voice
<06963>
in the garden
<01588>_,
and I was afraid
<03372> (8799)_,
because I
<0595>
[was] naked
<05903>_;
and I hid myself
<02244> (8735)_.
NASB ©

He said
<559>
, "I heard
<8085>
the sound
<6963>
of You in the garden
<1588>
, and I was afraid
<3372>
because
<3588>
I was naked
<5903>
; so I hid
<2244>
myself."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846> 
D-DSM
thn
<3588> 
T-ASF
fwnhn
<5456> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
hkousa
<191> 
V-AAI-1S
peripatountov
<4043> 
V-PAPGS
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
paradeisw
<3857> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
efobhyhn
<5399> 
V-API-1S
oti
<3754> 
CONJ
gumnov
<1131> 
A-NSM
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
kai
<2532> 
CONJ
ekrubhn
<2928> 
V-API-1S
NET [draft] ITL
The man replied
<0559>
, “I heard
<08085>
you moving about
<06963>
in the orchard
<01588>
, and I was afraid
<03372>
because
<03588>
I was naked
<05903>
, so I
<0595>
hid
<02244>
.”
HEBREW
abxaw
<02244>
ykna
<0595>
Mrye
<05903>
yk
<03588>
aryaw
<03372>
Ngb
<01588>
ytems
<08085>
Klq
<06963>
ta
<0853>
rmayw (3:10)
<0559>

NETBible

The man replied, “I heard you moving about in the orchard, and I was afraid because I was naked, so I hid.”

NET Notes

tn Heb “and he said.”

tn Heb “your sound.” If one sees a storm theophany here (see the note on the word “time” in v. 8), then one could translate, “your powerful voice.”