NETBible | |
NIV © |
Jacob heard that Laban’s sons were saying, "Jacob has taken everything our father owned and has gained all this wealth from what belonged to our father." |
NASB © |
Now Jacob heard the words of Laban’s sons, saying, "Jacob has taken away all that was our father’s, and from what belonged to our father he has made all this wealth." |
NLT © |
But Jacob soon learned that Laban’s sons were beginning to grumble. "Jacob has robbed our father!" they said. "All his wealth has been gained at our father’s expense." |
MSG © |
Jacob learned that Laban's sons were talking behind his back: "Jacob has used our father's wealth to make himself rich at our father's expense." |
BBE © |
Now it came to the ears of Jacob that Laban’s sons were saying, Jacob has taken away all our father’s property, and in this way he has got all this wealth. |
NRSV © |
Now Jacob heard that the sons of Laban were saying, "Jacob has taken all that was our father’s; he has gained all this wealth from what belonged to our father." |
NKJV © |
Now Jacob heard the words of Laban’s sons, saying, "Jacob has taken away all that was our father’s, and from what was our father’s he has acquired all this wealth." |
KJV | And he heard <08085> (8799) the words <01697> of Laban's <03837> sons <01121>_, saying <0559> (8800)_, Jacob <03290> hath taken away <03947> (8804) all that [was] our father's <01>_; and of [that] which [was] our father's <01> hath he gotten <06213> (8804) all this glory <03519>_. |
NASB © |
Now Jacob heard <8085> the words <1697> of Laban's <3837> sons <1121> , saying <559> , "Jacob <3290> has taken <3947> away all <3605> that was our father's <1> , and from what <834> belonged to our father <1> he has made <6213> all <3605> this <2088> wealth ."<3519> |
LXXM | hkousen <191> V-AAI-3S de <1161> PRT iakwb <2384> N-PRI ta <3588> T-APN rhmata <4487> N-APN twn <3588> T-GPM uiwn <5207> N-GPM laban {N-PRI} legontwn <3004> V-PAPGP eilhfen <2983> V-RAI-3S iakwb <2384> N-PRI panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM hmwn <1473> P-GP kai <2532> CONJ ek <1537> PREP twn <3588> T-GPN tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM hmwn <1473> P-GP pepoihken <4160> V-RAI-3S pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF doxan <1391> N-ASF tauthn <3778> D-ASF |
NET [draft] ITL | Jacob heard <08085> that Laban’s <03837> sons <01121> were complaining <0559> , “Jacob <03290> has taken <03947> everything <03605> that belonged <0834> to our father <01> ! He has gotten <06213> rich <03519> at our father’s expense!”<01> |
HEBREW | hzh <02088> dbkh <03519> lk <03605> ta <0853> hve <06213> wnybal <01> rsamw <0834> wnybal <01> rsa <0834> lk <03605> ta <0853> bqey <03290> xql <03947> rmal <0559> Nbl <03837> ynb <01121> yrbd <01697> ta <0853> emsyw (31:1) <08085> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “and he heard the words of the sons of Laban, saying.” 2 sn The Hebrew word translated “gotten rich” (כָּבוֹד, cavod) has the basic idea of “weight.” If one is heavy with possessions, then that one is wealthy (13:2). Abraham, Jacob, and Joseph all became wealthy when they left the promised land. Jacob’s wealth foreshadows what will happen to Israel when they leave the land of Egypt (Exod 12:35-38). 3 tn Heb “and from that which belonged to our father he has gained all this wealth.” |