Genesis 32:27

NETBible

The man asked him, “What is your name?” He answered, “Jacob.”

NIV ©

The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.

NASB ©

So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."

NLT ©

"What is your name?" the man asked. He replied, "Jacob."

MSG ©

The man said, "What's your name?" He answered, "Jacob."

BBE ©

Then he said, What is your name? And he said, Jacob.

NRSV ©

So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."

NKJV ©

So He said to him, "What is your name?" He said, "Jacob."


KJV
And he said
<0559> (8799)
unto him, What [is] thy name
<08034>_?
And he said
<0559> (8799)_,
Jacob
<03290>_.
NASB ©

So he said
<559>
to him, "What
<4100>
is your name
<8034>
?" And he said
<559>
, "Jacob
<3290>
."
LXXM
(32:28) eipen {V-AAI-3S} de
<1161> 
PRT
autw
<846> 
D-DSM
ti
<5100> 
I-NSN
to
<3588> 
T-NSN
onoma
<3686> 
N-NSN
sou
<4771> 
P-GS
estin
<1510> 
V-PAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
eipen {V-AAI-3S} iakwb
<2384> 
N-PRI
NET [draft] ITL
The man asked
<0559>
him, “What
<04100>
is your name
<08034>
?” He answered
<0559>
, “Jacob
<03290>
.”
HEBREW
bqey
<03290>
rmayw
<0559>
Kms
<08034>
hm
<04100>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
(32:27)
<32:28>

NETBible

The man asked him, “What is your name?” He answered, “Jacob.”

NET Notes

tn Heb “and he said to him.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified in the translation for clarity.

sn What is your name? The question is rhetorical, since the Lord obviously knew Jacob’s identity. But since the Lord is going to change Jacob’s name, this question is designed to bring focus Jacob’s attention on all that his name had come to signify.