Genesis 34:10

NETBible

You may live among us, and the land will be open to you. Live in it, travel freely in it, and acquire property in it.”

NIV ©

You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it."

NASB ©

"Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it."

NLT ©

And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. You are free to acquire property among us."

MSG ©

Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us."

BBE ©

Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.

NRSV ©

You shall live with us; and the land shall be open to you; live and trade in it, and get property in it."

NKJV ©

"So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it."


KJV
And ye shall dwell
<03427> (8799)
with us: and the land
<0776>
shall be
<01961> (8799)
before you
<06440>_;
dwell
<03427> (8798)
and trade
<05503> (8804)
ye therein, and get you possessions
<0270> (8734)
therein.
NASB ©

"Thus you shall live
<3427>
with us, and the land
<776>
shall be
open
before
<6440>
you; live
<3427>
and trade
<5503>
in it and acquire
<270>
property
<270>
in it."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
hmin
<1473> 
P-DP
katoikeite {V-PAI-2P} kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
gh
<1065> 
N-NSF
idou
<2400> 
INJ
plateia
<4116> 
A-NSF
enantion
<1726> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
katoikeite {V-PAD-2P} kai
<2532> 
CONJ
emporeuesye
<1710> 
V-PMD-2P
ep
<1909> 
PREP
authv
<846> 
D-GSF
kai
<2532> 
CONJ
egkthsasye {V-AMD-2P} en
<1722> 
PREP
auth
<846> 
D-DSF
NET [draft] ITL
You may live
<03427>
among
<0854>
us, and the land
<0776>
will be
<01961>
open
<06440>
to you. Live
<03427>
in it, travel freely
<05503>
in it, and acquire property
<0270>
in it.”
HEBREW
hb
<0>
wzxahw
<0270>
hwrxow
<05503>
wbs
<03427>
Mkynpl
<06440>
hyht
<01961>
Urahw
<0776>
wbst
<03427>
wntaw (34:10)
<0854>

NETBible

You may live among us, and the land will be open to you. Live in it, travel freely in it, and acquire property in it.”

NET Notes

tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

tn Heb “before you.”

tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”