NETBible | You may live 1 among us, and the land will be open to you. 2 Live in it, travel freely in it, 3 and acquire property in it.” |
NIV © |
You can settle among us; the land is open to you. Live in it, trade in it, and acquire property in it." |
NASB © |
"Thus you shall live with us, and the land shall be open before you; live and trade in it and acquire property in it." |
NLT © |
And you may live among us; the land is open to you! Settle here and trade with us. You are free to acquire property among us." |
MSG © |
Live together with us as one family. Settle down among us and make yourselves at home. Prosper among us." |
BBE © |
Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there. |
NRSV © |
You shall live with us; and the land shall be open to you; live and trade in it, and get property in it." |
NKJV © |
"So you shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade in it, and acquire possessions for yourselves in it." |
KJV | And ye shall dwell <03427> (8799) with us: and the land <0776> shall be <01961> (8799) before you <06440>_; dwell <03427> (8798) and trade <05503> (8804) ye therein, and get you possessions <0270> (8734) therein. |
NASB © |
"Thus you shall live <3427> with us, and the land <776> shall be open before <6440> you; live <3427> and trade <5503> in it and acquire <270> property in it."<270> |
LXXM | kai <2532> CONJ en <1722> PREP hmin <1473> P-DP katoikeite {V-PAI-2P} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF gh <1065> N-NSF idou <2400> INJ plateia <4116> A-NSF enantion <1726> PREP umwn <4771> P-GP katoikeite {V-PAD-2P} kai <2532> CONJ emporeuesye <1710> V-PMD-2P ep <1909> PREP authv <846> D-GSF kai <2532> CONJ egkthsasye {V-AMD-2P} en <1722> PREP auth <846> D-DSF |
NET [draft] ITL | You may live <03427> among <0854> us, and the land <0776> will be <01961> open <06440> to you. Live <03427> in it, travel freely <05503> in it, and acquire property in it.”<0270> |
HEBREW | hb <0> wzxahw <0270> hwrxow <05503> wbs <03427> Mkynpl <06440> hyht <01961> Urahw <0776> wbst <03427> wntaw (34:10) <0854> |
NETBible | You may live 1 among us, and the land will be open to you. 2 Live in it, travel freely in it, 3 and acquire property in it.” |
NET Notes |
1 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here. 2 tn Heb “before you.” 3 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.” |