NETBible | Then we will give 1 you our daughters to marry, 2 and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. |
NIV © |
Then we will give you our daughters and take your daughters for ourselves. We’ll settle among you and become one people with you. |
NASB © |
then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live with you and become one people. |
NLT © |
we will intermarry with you and live here and unite with you to become one people. |
MSG © |
Then we will freely exchange daughters in marriage and make ourselves at home among you and become one big, happy family. |
BBE © |
Then we will give our daughters to you and take your daughters to us and go on living with you as one people. |
NRSV © |
Then we will give our daughters to you, and we will take your daughters for ourselves, and we will live among you and become one people. |
NKJV © |
"then we will give our daughters to you, and we will take your daughters to us; and we will dwell with you, and we will become one people. |
KJV | Then will we give <05414> (8804) our daughters <01323> unto you, and we will take <03947> (8799) your daughters <01323> to us, and we will dwell <03427> (8804) with you, and we will become one <0259> people <05971>_. |
NASB © |
then we will give <5414> our daughters <1323> to you, and we will take <3947> your daughters <1323> for ourselves, and we will live <3427> with you and become <1961> one <259> people .<5971> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwsomen <1325> V-FAI-1P tav <3588> T-APF yugaterav <2364> N-APF hmwn <1473> P-GP umin <4771> P-DP kai <2532> CONJ apo <575> PREP twn <3588> T-GPF yugaterwn <2364> N-GPF umwn <4771> P-GP lhmqomeya <2983> V-FMI-1P hmin <1473> P-DP gunaikav <1135> N-APF kai <2532> CONJ oikhsomen <3611> V-FAI-1P par <3844> PREP umin <4771> P-DP kai <2532> CONJ esomeya <1510> V-FMI-1P wv <3739> CONJ genov <1085> N-NSN en <1519> A-NSN |
NET [draft] ITL | Then we will give <05414> you our daughters <01323> to marry, and we will take <03947> your daughters <01323> as wives for ourselves, and we will live <03427> among <0854> you and become <01961> one <0259> people .<05971> |
HEBREW | dxa <0259> Mel <05971> wnyyhw <01961> Mkta <0854> wnbsyw <03427> wnl <0> xqn <03947> Mkytnb <01323> taw <0853> Mkl <0> wnytnb <01323> ta <0853> wntnw (34:16) <05414> |
NETBible | Then we will give 1 you our daughters to marry, 2 and we will take your daughters as wives for ourselves, and we will live among you and become one people. |
NET Notes |
1 tn The perfect verbal form with the vav (ו) consecutive introduces the apodosis of the conditional sentence. 2 tn The words “to marry” (and the words “as wives” in the following clause) are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |