Genesis 34:31

NETBible

But Simeon and Levi replied, “Should he treat our sister like a common prostitute?”

NIV ©

But they replied, "Should he have treated our sister like a prostitute?"

NASB ©

But they said, "Should he treat our sister as a harlot?"

NLT ©

"Should he treat our sister like a prostitute?" they retorted angrily.

MSG ©

They said, "Nobody is going to treat our sister like a whore and get by with it."

BBE ©

But they said, Were we to let him make use of our sister as a loose woman?

NRSV ©

But they said, "Should our sister be treated like a whore?"

NKJV ©

But they said, "Should he treat our sister like a harlot?"


KJV
And they said
<0559> (8799)_,
Should he deal
<06213> (8799)
with our sister
<0269>
as with an harlot
<02181> (8802)_?
NASB ©

But they said
<559>
, "Should he treat
<6213>
our sister
<269>
as a harlot
<2181>
?"
LXXM
oi
<3588> 
T-NPM
de
<1161> 
PRT
eipan {V-AAI-3P} all
<235> 
CONJ
wsei
<5616> 
ADV
pornh
<4204> 
N-DSF
crhswntai
<5531> 
V-AMS-3P
th
<3588> 
T-DSF
adelfh
<79> 
N-DSF
hmwn
<1473> 
P-GP
NET [draft] ITL
But Simeon and Levi replied
<0559>
, “Should he treat
<06213>
our sister
<0269>
like a common prostitute
<02181>
?”
HEBREW
P
wntwxa
<0269>
ta
<0853>
hvey
<06213>
hnwzkh
<02181>
wrmayw (34:31)
<0559>

NETBible

But Simeon and Levi replied, “Should he treat our sister like a common prostitute?”

NET Notes

tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) have been specified in the translation for clarity.