NETBible | Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. 1 He died an old man who had lived a full life. 2 His sons Esau and Jacob buried him. |
NIV © |
Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him. |
NASB © |
Isaac breathed his last and died and was gathered to his people, an old man of ripe age; and his sons Esau and Jacob buried him. |
NLT © |
and he died at a ripe old age, joining his ancestors in death. Then his sons, Esau and Jacob, buried him. |
MSG © |
Isaac breathed his last and died--an old man full of years. He was buried with his family by his sons Esau and Jacob. |
BBE © |
Then Isaac came to his end and was put to rest with his father’s people, an old man after a long life: and Jacob and Esau, his sons, put him in his last resting-place. |
NRSV © |
And Isaac breathed his last; he died and was gathered to his people, old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him. |
NKJV © |
So Isaac breathed his last and died, and was gathered to his people, being old and full of days. And his sons Esau and Jacob buried him. |
KJV | And Isaac <03327> gave up the ghost <01478> (8799)_, and died <04191> (8799)_, and was gathered <0622> (8735) unto his people <05971>_, [being] old <02205> and full <07649> of days <03117>_: and his sons <01121> Esau <06215> and Jacob <03290> buried <06912> (8799) him. |
NASB © |
Isaac <3327> breathed <1478> his last <1478> and died <4191> and was gathered <622> to his people <5971> , an old <2205> man <2205> of ripe <7649> age <3117> ; and his sons <1121> Esau <6215> and Jacob <3290> buried him.<6912> |
LXXM | kai <2532> CONJ eklipwn <1587> V-AAPNS apeyanen <599> V-AAI-3S kai <2532> CONJ proseteyh <4369> V-API-3S prov <4314> PREP to <3588> T-ASN genov <1085> N-ASN autou <846> D-GSM presbuterov <4245> A-NSMC kai <2532> CONJ plhrhv <4134> A-NSM hmerwn <2250> N-GPF kai <2532> CONJ eyaqan <2290> V-AAI-3P auton <846> D-ASM hsau <2269> N-PRI kai <2532> CONJ iakwb <2384> N-PRI oi <3588> T-NPM uioi <5207> N-NPM autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | Then Isaac <03327> breathed his last <01478> and joined <0622> his ancestors <05971> . He died <04191> an old man <02205> who had lived a full <07649> life <03117> . His sons <01121> Esau <06215> and Jacob <03290> buried him.<06912> |
HEBREW | P wynb <01121> bqeyw <03290> wve <06215> wta <0853> wrbqyw <06912> Mymy <03117> ebvw <07649> Nqz <02205> wyme <05971> la <0413> Poayw <0622> tmyw <04191> qxuy <03327> ewgyw (35:29) <01478> |
NETBible | Then Isaac breathed his last and joined his ancestors. 1 He died an old man who had lived a full life. 2 His sons Esau and Jacob buried him. |
NET Notes |
1 tn Heb “and Isaac expired and died and he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead. 2 tn Heb “old and full of years.” |