NETBible | So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 1 Purify yourselves and change your clothes. 2 |
NIV © |
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes. |
NASB © |
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments; |
NLT © |
So Jacob told everyone in his household, "Destroy your idols, wash yourselves, and put on clean clothing. |
MSG © |
Jacob told his family and all those who lived with him, "Throw out all the alien gods which you have, take a good bath and put on clean clothes, |
BBE © |
Then Jacob said to all his people, Put away the strange gods which are among you, and make yourselves clean, and put on a change of clothing: |
NRSV © |
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your clothes; |
NKJV © |
And Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments. |
KJV | Then Jacob <03290> said <0559> (8799) unto his household <01004>_, and to all that [were] with him, Put away <05493> (8685) the strange <05236> gods <0430> that [are] among you <08432>_, and be clean <02891> (8690)_, and change <02498> (8685) your garments <08071>_: |
NASB © |
So Jacob <3290> said <559> to his household <1004> and to all <3605> who <834> were with him, "Put <5493> away <5493> the foreign <5236> gods <430> which <834> are among <8432> you, and purify <2891> yourselves and change <2498> your garments ;<8071> |
LXXM | eipen {V-AAI-3S} de <1161> PRT iakwb <2384> N-PRI tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ pasin <3956> A-DPM toiv <3588> T-DPM met <3326> PREP autou <846> D-GSM arate <142> V-AAD-2P touv <3588> T-APM yeouv <2316> N-APM touv <3588> T-APM allotriouv <245> A-APM touv <3588> T-APM mey <3326> PREP umwn <4771> P-GP ek <1537> PREP mesou <3319> A-GSM umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ kayarisasye <2511> V-AMD-2P kai <2532> CONJ allaxate <236> V-AAD-2P tav <3588> T-APF stolav <4749> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | So Jacob <03290> told <0559> his household <01004> and all <03605> who <0834> were with <05973> him, “Get rid <05493> of the foreign <05236> gods <0430> you have among <08432> you. Purify <02891> yourselves and change <02498> your clothes .<08071> |
HEBREW | Mkytlmv <08071> wpylxhw <02498> wrhjhw <02891> Mkktb <08432> rsa <0834> rknh <05236> yhla <0430> ta <0853> wroh <05493> wme <05973> rsa <0834> lk <03605> law <0413> wtyb <01004> la <0413> bqey <03290> rmayw (35:2) <0559> |
NETBible | So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. 1 Purify yourselves and change your clothes. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “which are in your midst.” 2 sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the |