Genesis 35:2

NETBible

So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. Purify yourselves and change your clothes.

NIV ©

So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.

NASB ©

So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;

NLT ©

So Jacob told everyone in his household, "Destroy your idols, wash yourselves, and put on clean clothing.

MSG ©

Jacob told his family and all those who lived with him, "Throw out all the alien gods which you have, take a good bath and put on clean clothes,

BBE ©

Then Jacob said to all his people, Put away the strange gods which are among you, and make yourselves clean, and put on a change of clothing:

NRSV ©

So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your clothes;

NKJV ©

And Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, and change your garments.


KJV
Then Jacob
<03290>
said
<0559> (8799)
unto his household
<01004>_,
and to all that [were] with him, Put away
<05493> (8685)
the strange
<05236>
gods
<0430>
that [are] among you
<08432>_,
and be clean
<02891> (8690)_,
and change
<02498> (8685)
your garments
<08071>_:
NASB ©

So Jacob
<3290>
said
<559>
to his household
<1004>
and to all
<3605>
who
<834>
were with him, "Put
<5493>
away
<5493>
the foreign
<5236>
gods
<430>
which
<834>
are among
<8432>
you, and purify
<2891>
yourselves and change
<2498>
your garments
<8071>
;
LXXM
eipen {V-AAI-3S} de
<1161> 
PRT
iakwb
<2384> 
N-PRI
tw
<3588> 
T-DSM
oikw
<3624> 
N-DSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
pasin
<3956> 
A-DPM
toiv
<3588> 
T-DPM
met
<3326> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
arate
<142> 
V-AAD-2P
touv
<3588> 
T-APM
yeouv
<2316> 
N-APM
touv
<3588> 
T-APM
allotriouv
<245> 
A-APM
touv
<3588> 
T-APM
mey
<3326> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
ek
<1537> 
PREP
mesou
<3319> 
A-GSM
umwn
<4771> 
P-GP
kai
<2532> 
CONJ
kayarisasye
<2511> 
V-AMD-2P
kai
<2532> 
CONJ
allaxate
<236> 
V-AAD-2P
tav
<3588> 
T-APF
stolav
<4749> 
N-APF
umwn
<4771> 
P-GP
NET [draft] ITL
So Jacob
<03290>
told
<0559>
his household
<01004>
and all
<03605>
who
<0834>
were with
<05973>
him, “Get rid
<05493>
of the foreign
<05236>
gods
<0430>
you have among
<08432>
you. Purify
<02891>
yourselves and change
<02498>
your clothes
<08071>
.
HEBREW
Mkytlmv
<08071>
wpylxhw
<02498>
wrhjhw
<02891>
Mkktb
<08432>
rsa
<0834>
rknh
<05236>
yhla
<0430>
ta
<0853>
wroh
<05493>
wme
<05973>
rsa
<0834>
lk
<03605>
law
<0413>
wtyb
<01004>
la
<0413>
bqey
<03290>
rmayw (35:2)
<0559>

NETBible

So Jacob told his household and all who were with him, “Get rid of the foreign gods you have among you. Purify yourselves and change your clothes.

NET Notes

tn Heb “which are in your midst.”

sn The actions of removing false gods, becoming ritually clean, and changing garments would become necessary steps in Israel when approaching the Lord in worship.