NETBible | What he did was evil in the Lord’s sight, so the Lord 1 killed him too. |
NIV © |
What he did was wicked in the LORD’s sight; so he put him to death also. |
NASB © |
But what he did was displeasing in the sight of the LORD; so He took his life also. |
NLT © |
But the LORD considered it a wicked thing for Onan to deny a child to his dead brother. So the LORD took Onan’s life, too. |
MSG © |
GOD was much offended by what he did and also took his life. |
BBE © |
And what he did was evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death, like his brother. |
NRSV © |
What he did was displeasing in the sight of the LORD, and he put him to death also. |
NKJV © |
And the thing which he did displeased the LORD; therefore He killed him also. |
KJV | And the thing which <0834> he did <06213> (8804) displeased <03415> (8799) <05869> the LORD <03068>_: wherefore he slew <04191> (8686) him also. {displeased...: Heb. was evil in the eyes of the Lord} |
NASB © |
But what <834> he did <6213> was displeasing <7489> in the sight <5869> of the LORD <3068> ; so He took <4191> his life <4191> also .<1571> |
LXXM | ponhron <4190> A-NSN de <1161> PRT efanh <5316> V-API-3S enantion <1726> PREP tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM oti <3754> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S touto <3778> D-ASN kai <2532> CONJ eyanatwsen <2289> V-AAI-3S kai <2532> CONJ touton <3778> D-ASM |
NET [draft] ITL | What <0834> he did <06213> was evil <07489> in the Lord’s <03068> sight <05869> , so the Lord killed <04191> him too .<01571> |
HEBREW | wta <0853> Mg <01571> tmyw <04191> hve <06213> rsa <0834> hwhy <03068> ynyeb <05869> eryw (38:10) <07489> |
NETBible | What he did was evil in the Lord’s sight, so the Lord 1 killed him too. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (the |