NETBible | He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 1 (He did not realize 2 it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 3 |
NIV © |
Not realising that she was his daughter-in-law, he went over to her by the roadside and said, "Come now, let me sleep with you." "And what will you give me to sleep with you?" she asked. |
NASB © |
So he turned aside to her by the road, and said, "Here now, let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter-in-law. And she said, "What will you give me, that you may come in to me?" |
NLT © |
So he stopped and propositioned her to sleep with him, not realizing that she was his own daughter–in–law. "How much will you pay me?" Tamar asked. |
MSG © |
He left the road and went over to her. He said, "Let me sleep with you." He had no idea that she was his daughter-in-law. She said, "What will you pay me?" |
BBE © |
And turning to her by the roadside, he said to her, Let me come in to you; for he had no idea that she was his daughter-in-law. And she said, What will you give me as my price? |
NRSV © |
He went over to her at the road side, and said, "Come, let me come in to you," for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, "What will you give me, that you may come in to me?" |
NKJV © |
Then he turned to her by the way, and said, "Please let me come in to you"; for he did not know that she was his daughter–in–law. So she said, "What will you give me, that you may come in to me?" |
KJV | And he turned <05186> (8799) unto her by the way <01870>_, and said <0559> (8799)_, Go to <03051> (8798)_, I pray thee, let me come in <0935> (8799) unto thee; (for he knew <03045> (8804) not that she [was] his daughter in law <03618>.) And she said <0559> (8799)_, What wilt thou give <05414> (8799) me, that thou mayest come in <0935> (8799) unto me? |
NASB © |
So he turned <5186> aside <5186> to her by the road <1870> , and said <559> , "Here <3051> now <4994> , let me come <935> in to you"; for he did not know <3045> that she was his daughter-in-law <3618> . And she said <559> , "What <4100> will you give <5414> me, that you may come in to me?"<935> |
LXXM | exeklinen <1578> V-IAI-3S de <1161> PRT prov <4314> PREP authn <846> D-ASF thn <3588> T-ASF odon <3598> N-ASF kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} auth <846> D-DSF eason <1439> V-AAD-2S me <1473> P-AS eiselyein <1525> V-AAN prov <4314> PREP se <4771> P-AS ou <3364> ADV gar <1063> PRT egnw <1097> V-AAI-3S oti <3754> CONJ h <3588> T-NSF numfh <3565> N-NSF autou <846> D-GSM estin <1510> V-PAI-3S h <3588> T-NSF de <1161> PRT eipen {V-AAI-3S} ti <5100> I-ASN moi <1473> P-DS dwseiv <1325> V-FAI-2S ean <1437> CONJ eiselyhv <1525> V-AAS-2S prov <4314> PREP me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | He turned aside <05186> to <0413> her along <0413> the road <01870> and said <0559> , “Come on <03051> ! I want to <0413> have sex <0935> with you.” (He did not <03808> realize <03045> it was his daughter-in-law <03618> .) She <01931> asked <0559> , “What <04100> will you give <05414> me in exchange for <03588> having sex <0935> with you?”<0413> |
HEBREW | yla <0413> awbt <0935> yk <03588> yl <0> Ntt <05414> hm <04100> rmatw <0559> awh <01931> wtlk <03618> yk <03588> edy <03045> al <03808> yk <03588> Kyla <0413> awba <0935> an <04994> hbh <03051> rmayw <0559> Krdh <01870> la <0413> hyla <0413> jyw (38:16) <05186> |
NETBible | He turned aside to her along the road and said, “Come on! I want to have sex with you.” 1 (He did not realize 2 it was his daughter-in-law.) She asked, “What will you give me in exchange for having sex with you?” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “I will go to you.” The imperfect verbal form probably indicates his desire here. The expression “go to” is a euphemism for sexual intercourse. 2 tn Heb “for he did not know that.” 3 tn Heb “when you come to me.” This expression is a euphemism for sexual intercourse. |