NETBible | He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 1 She became pregnant by him. |
NIV © |
He said, "What pledge should I give you?" "Your seal and its cord, and the staff in your hand," she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him. |
NASB © |
He said, "What pledge shall I give you?" And she said, "Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave them to her and went in to her, and she conceived by him. |
NLT © |
"Well, what do you want?" he inquired. She replied, "I want your identification seal, your cord, and the walking stick you are carrying." So Judah gave these items to her. She then let him sleep with her, and she became pregnant. |
MSG © |
"So what would you want in the way of a pledge?" She said, "Your personal seal-and-cord and the staff you carry." He handed them over to her and slept with her. And she got pregnant. |
BBE © |
And he said, What would you have? And she said, Your ring and its cord and the stick in your hand. So he gave them to her and went in to her, and she became with child by him. |
NRSV © |
He said, "What pledge shall I give you?" She replied, "Your signet and your cord, and the staff that is in your hand." So he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him. |
NKJV © |
Then he said, "What pledge shall I give you?" So she said, "Your signet and cord, and your staff that is in your hand." Then he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him. |
KJV | And he said <0559> (8799)_, What <0834> pledge <06162> shall I give <05414> (8799) thee? And she said <0559> (8799)_, Thy signet <02368>_, and thy bracelets <06616>_, and thy staff <04294> that [is] in thine hand <03027>_. And he gave <05414> (8799) [it] her, and came in <0935> (8799) unto her, and she conceived <02029> (8799) by him. |
NASB © |
He said <559> , "What <4100> pledge <6162> shall I give <5414> you?" And she said <559> , "Your seal <2368> and your cord <6616> , and your staff <4294> that is in your hand <3027> ." So he gave <5414> them to her and went <935> in to her, and she conceived by him.<2029> |
LXXM | o <3588> T-NSM de <1161> PRT eipen {V-AAI-3S} tina <5100> I-ASM ton <3588> T-ASM arrabwna {N-ASM} soi <4771> P-DS dwsw <1325> V-FAI-1S h <3588> T-NSF de <1161> PRT eipen {V-AAI-3S} ton <3588> T-ASM daktulion <1146> N-ASM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ ton <3588> T-ASM ormiskon {N-ASM} kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF rabdon {N-ASF} thn <3588> T-ASF en <1722> PREP th <3588> T-DSF ceiri <5495> N-DSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S auth <846> D-DSF kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S prov <4314> PREP authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ en <1722> PREP gastri <1064> N-DSF elaben <2983> V-AAI-3S ex <1537> PREP autou <846> D-GSM |
NET [draft] ITL | He said <0559> , “What <04100> pledge <06162> should I give <05414> you?” She replied <0559> , “Your seal <02368> , your cord <06616> , and the staff <04294> that’s <0834> in your hand <03027> .” So he gave <05414> them to <0413> her and had sex <0935> with her. She became pregnant by him.<02029> |
HEBREW | wl <0> rhtw <02029> hyla <0413> abyw <0935> hl <0> Ntyw <05414> Kdyb <03027> rsa <0834> Kjmw <04294> Klytpw <06616> Kmtx <02368> rmatw <0559> Kl <0> Nta <05414> rsa <0834> Nwbreh <06162> hm <04100> rmayw (38:18) <0559> |
NETBible | He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. 1 She became pregnant by him. |
NET Notes |
1 tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse. |