Genesis 38:18

NETBible

He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. She became pregnant by him.

NIV ©

He said, "What pledge should I give you?" "Your seal and its cord, and the staff in your hand," she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him.

NASB ©

He said, "What pledge shall I give you?" And she said, "Your seal and your cord, and your staff that is in your hand." So he gave them to her and went in to her, and she conceived by him.

NLT ©

"Well, what do you want?" he inquired. She replied, "I want your identification seal, your cord, and the walking stick you are carrying." So Judah gave these items to her. She then let him sleep with her, and she became pregnant.

MSG ©

"So what would you want in the way of a pledge?" She said, "Your personal seal-and-cord and the staff you carry." He handed them over to her and slept with her. And she got pregnant.

BBE ©

And he said, What would you have? And she said, Your ring and its cord and the stick in your hand. So he gave them to her and went in to her, and she became with child by him.

NRSV ©

He said, "What pledge shall I give you?" She replied, "Your signet and your cord, and the staff that is in your hand." So he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him.

NKJV ©

Then he said, "What pledge shall I give you?" So she said, "Your signet and cord, and your staff that is in your hand." Then he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him.


KJV
And he said
<0559> (8799)_,
What
<0834>
pledge
<06162>
shall I give
<05414> (8799)
thee? And she said
<0559> (8799)_,
Thy signet
<02368>_,
and thy bracelets
<06616>_,
and thy staff
<04294>
that [is] in thine hand
<03027>_.
And he gave
<05414> (8799)
[it] her, and came in
<0935> (8799)
unto her, and she conceived
<02029> (8799)
by him.
NASB ©

He said
<559>
, "What
<4100>
pledge
<6162>
shall I give
<5414>
you?" And she said
<559>
, "Your seal
<2368>
and your cord
<6616>
, and your staff
<4294>
that is in your hand
<3027>
." So he gave
<5414>

them
to her and went
<935>
in to her, and she conceived
<2029>
by him.
LXXM
o
<3588> 
T-NSM
de
<1161> 
PRT
eipen {V-AAI-3S} tina
<5100> 
I-ASM
ton
<3588> 
T-ASM
arrabwna {N-ASM} soi
<4771> 
P-DS
dwsw
<1325> 
V-FAI-1S
h
<3588> 
T-NSF
de
<1161> 
PRT
eipen {V-AAI-3S} ton
<3588> 
T-ASM
daktulion
<1146> 
N-ASM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
ormiskon {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
rabdon {N-ASF} thn
<3588> 
T-ASF
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
ceiri
<5495> 
N-DSF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
edwken
<1325> 
V-AAI-3S
auth
<846> 
D-DSF
kai
<2532> 
CONJ
eishlyen
<1525> 
V-AAI-3S
prov
<4314> 
PREP
authn
<846> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
gastri
<1064> 
N-DSF
elaben
<2983> 
V-AAI-3S
ex
<1537> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
He said
<0559>
, “What
<04100>
pledge
<06162>
should I give
<05414>
you?” She replied
<0559>
, “Your seal
<02368>
, your cord
<06616>
, and the staff
<04294>
that’s
<0834>
in your hand
<03027>
.” So he gave
<05414>
them to
<0413>
her and had sex
<0935>
with her. She became pregnant
<02029>
by him.
HEBREW
wl
<0>
rhtw
<02029>
hyla
<0413>
abyw
<0935>
hl
<0>
Ntyw
<05414>
Kdyb
<03027>
rsa
<0834>
Kjmw
<04294>
Klytpw
<06616>
Kmtx
<02368>
rmatw
<0559>
Kl
<0>
Nta
<05414>
rsa
<0834>
Nwbreh
<06162>
hm
<04100>
rmayw (38:18)
<0559>

NETBible

He said, “What pledge should I give you?” She replied, “Your seal, your cord, and the staff that’s in your hand.” So he gave them to her and had sex with her. She became pregnant by him.

NET Notes

tn Heb “and he went to her.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.