NETBible | Look! You are driving me off the land 1 today, and I must hide from your presence. 2 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.” |
NIV © |
Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me." |
NASB © |
"Behold, You have driven me this day from the face of the ground; and from Your face I will be hidden, and I will be a vagrant and a wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me." |
NLT © |
You have banished me from my land and from your presence; you have made me a wandering fugitive. All who see me will try to kill me!" |
MSG © |
You've thrown me off the land and I can never again face you. I'm a homeless wanderer on Earth and whoever finds me will kill me." |
BBE © |
You have sent me out this day from the face of the earth and from before your face; I will be a wanderer in flight over the earth, and whoever sees me will put me to death. |
NRSV © |
Today you have driven me away from the soil, and I shall be hidden from your face; I shall be a fugitive and a wanderer on the earth, and anyone who meets me may kill me." |
NKJV © |
"Surely You have driven me out this day from the face of the ground; I shall be hidden from Your face; I shall be a fugitive and a vagabond on the earth, and it will happen that anyone who finds me will kill me." |
KJV | Behold, thou hast driven me out <01644> (8765) this day <03117> from the face <06440> of the earth <0127>_; and from <05921> thy face <06440> shall I be hid <05641> (8735)_; and I shall be a fugitive <05128> (8801) and a vagabond <05110> (8802) in the earth <0776>_; and it shall come to pass <01961> (8804)_, [that] every one that findeth me <04672> (8802) shall slay me <02026> (8799)_. |
NASB © |
"Behold <2005> , You have driven <1644> me this day <3117> from the face <6440> of the ground <127> ; and from Your face <6440> I will be hidden <5641> , and I will be a vagrant <5128> and a wanderer <5110> on the earth <776> , and whoever <3605> finds <4672> me will kill me."<2026> |
LXXM | ei <1487> CONJ ekballeiv <1544> V-PAI-2S me <1473> P-AS shmeron <4594> ADV apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ apo <575> PREP tou <3588> T-GSN proswpou <4383> N-GSN sou <4771> P-GS krubhsomai <2928> V-FPI-1S kai <2532> CONJ esomai <1510> V-FMI-1S stenwn {V-PAPNS} kai <2532> CONJ tremwn <5141> V-PAPNS epi <1909> PREP thv <3588> T-GSF ghv <1065> N-GSF kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM euriskwn <2147> V-PAPNS me <1473> P-AS apoktenei <615> V-FAI-3S me <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | Look <02005> ! You are driving <01644> me off <01644> the land <0127> today <03117> , and I must hide <05641> from your presence <06440> . I will be <01961> a homeless <05128> wanderer <05110> on the earth <0776> ; whoever <03605> finds <04672> me will kill me.”<02026> |
HEBREW | yngrhy <02026> yaum <04672> lk <03605> hyhw <01961> Urab <0776> dnw <05110> en <05128> ytyyhw <01961> rtoa <05641> Kynpmw <06440> hmdah <0127> ynp <06440> lem <05921> Mwyh <03117> yta <0853> tsrg <01644> Nh (4:14) <02005> |
NETBible | Look! You are driving me off the land 1 today, and I must hide from your presence. 2 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.” |
NET Notes |
1 tn Heb “from upon the surface of the ground.” 2 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the |