NETBible | Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast? |
NIV © |
Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast? |
NASB © |
Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen? |
NLT © |
"Why are you so angry?" the LORD asked him. "Why do you look so dejected? |
MSG © |
GOD spoke to Cain: "Why this tantrum? Why the sulking? |
BBE © |
And the Lord said to Cain, Why are you angry? and why is your face sad? |
NRSV © |
The LORD said to Cain, "Why are you angry, and why has your countenance fallen? |
NKJV © |
So the LORD said to Cain, "Why are you angry? And why has your countenance fallen? |
KJV | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Cain <07014>_, Why art thou wroth <02734> (8804)_? and why is thy countenance <06440> fallen <05307> (8804)_? |
NASB © |
Then the LORD <3068> said <559> to Cain <7014> , "Why <4100> are you angry <2734> ? And why <4100> has your countenance <6440> fallen ?<5307> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM tw <3588> T-DSM kain <2535> N-PRI ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN perilupov <4036> A-NSM egenou <1096> V-AMI-2S kai <2532> CONJ ina <2443> CONJ ti <5100> I-ASN sunepesen {V-AAI-3S} to <3588> T-ASN proswpon <4383> N-ASN sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | Then the Lord <03068> said <0559> to <0413> Cain <07014> , “Why <04100> are you angry <02734> , and why <04100> is your expression <06440> downcast ?<05307> |
HEBREW | Kynp <06440> wlpn <05307> hmlw <04100> Kl <0> hrx <02734> hml <04100> Nyq <07014> la <0413> hwhy <03068> rmayw (4:6) <0559> |