NETBible | Pharaoh 1 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2 and they cried out before him, “Kneel down!” 3 So he placed him over all the land of Egypt. |
NIV © |
He had him ride in a chariot as his second-in-command, and men shouted before him, "Make way!" Thus he put him in charge of the whole land of Egypt. |
NASB © |
He had him ride in his second chariot; and they proclaimed before him, "Bow the knee!" And he set him over all the land of Egypt. |
NLT © |
Pharaoh also gave Joseph the chariot of his second–in–command, and wherever he went the command was shouted, "Kneel down!" So Joseph was put in charge of all Egypt. |
MSG © |
He put the second-in-command chariot at his disposal, and as he rode people shouted "Bravo!" Joseph was in charge of the entire country of Egypt. |
BBE © |
And he made him take his seat in the second of his carriages; and they went before him crying, Make way! So he made him ruler over all the land of Egypt. |
NRSV © |
He had him ride in the chariot of his second-in-command; and they cried out in front of him, "Bow the knee!" Thus he set him over all the land of Egypt. |
NKJV © |
And he had him ride in the second chariot which he had; and they cried out before him, "Bow the knee!" So he set him over all the land of Egypt. |
KJV | And he made him to ride <07392> (8686) in the second <04932> chariot <04818> which he had; and they cried <07121> (8799) before him <06440>_, Bow the knee <086>_: and he made <05414> (8800) him [ruler] over all the land <0776> of Egypt <04714>_. {Bow...: or, Tender father: Heb. Abrech} |
NASB © |
He had him ride <7392> in his second <4932> chariot <4818> ; and they proclaimed <7121> before <6440> him, "Bow <86> the knee <86> !" And he set <5414> him over <5921> all <3605> the land <776> of Egypt .<4714> |
LXXM | kai <2532> CONJ anebibasen <307> V-AAI-3S auton <846> D-ASM epi <1909> PREP to <3588> T-ASN arma <716> N-ASN to <3588> T-ASN deuteron <1208> A-ASN twn <3588> T-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ekhruxen <2784> V-AAI-3S emprosyen <1715> PREP autou <846> D-GSM khrux <2783> N-NSM kai <2532> CONJ katesthsen <2525> V-AAI-3S auton <846> D-ASM ef <1909> PREP olhv <3650> A-GSF ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF |
NET [draft] ITL | Pharaoh had him ride <07392> in the chariot <04818> used by his second-in-command <04932> , and they cried out <07121> before <06440> him, “Kneel down <086> !” So he placed <05414> him over <05921> all <03605> the land <0776> of Egypt .<04714> |
HEBREW | Myrum <04714> Ura <0776> lk <03605> le <05921> wta <0853> Nwtnw <05414> Krba <086> wynpl <06440> warqyw <07121> wl <0> rsa <0834> hnsmh <04932> tbkrmb <04818> wta <0853> bkryw (41:43) <07392> |
NETBible | Pharaoh 1 had him ride in the chariot used by his second-in-command, 2 and they cried out before him, “Kneel down!” 3 So he placed him over all the land of Egypt. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Pharaoh) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “and he caused him to ride in the second chariot which was his.” 3 tn The verb form appears to be a causative imperative from a verbal root meaning “to kneel.” It is a homonym of the word “bless” (identical in root letters but not related etymologically). |