NETBible | “So now Pharaoh should look 1 for a wise and discerning man 2 and give him authority 3 over all the land of Egypt. |
NIV © |
"And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt. |
NASB © |
"Now let Pharaoh look for a man discerning and wise, and set him over the land of Egypt. |
NLT © |
"My suggestion is that you find the wisest man in Egypt and put him in charge of a nationwide program. |
MSG © |
"So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country. |
BBE © |
And now let Pharaoh make search for a man of wisdom and good sense, and put him in authority over the land of Egypt. |
NRSV © |
Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt. |
NKJV © |
"Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt. |
KJV | Now therefore let Pharaoh <06547> look out <07200> (8799) a man <0376> discreet <0995> (8737) and wise <02450>_, and set <07896> (8799) him over the land <0776> of Egypt <04714>_. |
NASB © |
"Now <6258> let Pharaoh <6547> look <7200> for a man <376> discerning <995> and wise <2450> , and set <7896> him over <5921> the land <776> of Egypt .<4714> |
LXXM | nun <3568> ADV oun <3767> PRT skeqai {V-AMD-2S} anyrwpon <444> N-ASM fronimon <5429> A-ASM kai <2532> CONJ suneton <4908> A-ASM kai <2532> CONJ katasthson <2525> V-AAD-2S auton <846> D-ASM epi <1909> PREP ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF |
NET [draft] ITL | “So now <06258> Pharaoh <06547> should look for <07200> a wise <02450> and discerning <0995> man <0376> and give <07896> him authority <07896> over <05921> all the land <0776> of Egypt .<04714> |
HEBREW | Myrum <04714> Ura <0776> le <05921> whtysyw <07896> Mkxw <02450> Nwbn <0995> sya <0376> herp <06547> ary <07200> htew (41:33) <06258> |
NETBible | “So now Pharaoh should look 1 for a wise and discerning man 2 and give him authority 3 over all the land of Egypt. |
NET Notes |
1 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh. 2 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons. 3 tn Heb “and let him set him.” |