Genesis 43:15

NETBible

So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt and stood before Joseph.

NIV ©

So the men took the gifts and double the amount of silver, and Benjamin also. They hurried down to Egypt and presented themselves to Joseph.

NASB ©

So the men took this present, and they took double the money in their hand, and Benjamin; then they arose and went down to Egypt and stood before Joseph.

NLT ©

So they took Benjamin and the gifts and double the money and hurried to Egypt, where they presented themselves to Joseph.

MSG ©

The men took the gifts, double the money, and Benjamin. They lost no time in getting to Egypt and meeting Joseph.

BBE ©

So they took what their father said for the man, and twice as much money in their hands, and Benjamin, and went on their journey to Egypt, and came before Joseph.

NRSV ©

So the men took the present, and they took double the money with them, as well as Benjamin. Then they went on their way down to Egypt, and stood before Joseph.

NKJV ©

So the men took that present and Benjamin, and they took double money in their hand, and arose and went down to Egypt; and they stood before Joseph.


KJV
And the men
<0582>
took
<03947> (8799)
that
<02063>
present
<04503>_,
and they took
<03947> (8804)
double
<04932>
money
<03701>
in their hand
<03027>_,
and Benjamin
<01144>_;
and rose up
<06965> (8799)_,
and went down
<03381> (8799)
to Egypt
<04714>_,
and stood
<05975> (8799)
before
<06440>
Joseph
<03130>_.
NASB ©

So the men
<376>
took
<3947>
this
<2088>
present
<4503>
, and they took
<3947>
double
<4932>

the
money
<3701>
in their hand
<3027>
, and Benjamin
<1144>
; then they arose
<6965>
and went
<3381>
down
<3381>
to Egypt
<4714>
and stood
<5975>
before
<6440>
Joseph
<3130>
.
LXXM
labontev
<2983> 
V-AAPNP
de
<1161> 
PRT
oi
<3588> 
T-NPM
andrev
<435> 
N-NPM
ta
<3588> 
T-APN
dwra
<1435> 
N-APN
tauta
<3778> 
D-APN
kai
<2532> 
CONJ
to
<3588> 
T-ASN
argurion
<694> 
N-ASN
diploun
<1362> 
A-ASN
elabon
<2983> 
V-AAI-3P
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
cersin
<5495> 
N-DPF
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
beniamin
<958> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
anastantev
<450> 
V-AAPNP
katebhsan
<2597> 
V-AAI-3P
eiv
<1519> 
PREP
aigupton
<125> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
esthsan
<2476> 
V-AAI-3P
enantion
<1726> 
PREP
iwshf
<2501> 
N-PRI
NET [draft] ITL
So the men
<0376>
took
<03947>
these
<02063>
gifts
<04503>
, and they took
<03947>
double
<04932>
the money
<03701>
with them, along with Benjamin
<01144>
. Then they hurried down
<03381>
to Egypt
<04714>
and stood
<05975>
before
<06440>
Joseph
<03130>
.
HEBREW
Powy
<03130>
ynpl
<06440>
wdmeyw
<05975>
Myrum
<04714>
wdryw
<03381>
wmqyw
<06965>
Nmynb
<01144>
taw
<0853>
Mdyb
<03027>
wxql
<03947>
Pok
<03701>
hnsmw
<04932>
tazh
<02063>
hxnmh
<04503>
ta
<0853>
Mysnah
<0376>
wxqyw (43:15)
<03947>

NETBible

So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt and stood before Joseph.

NET Notes

tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.