Genesis 43:13

NETBible

Take your brother too, and go right away to the man.

NIV ©

Take your brother also and go back to the man at once.

NASB ©

"Take your brother also, and arise, return to the man;

NLT ©

Then take your brother and go back to the man.

MSG ©

Take your brother and get going. Go back to the man.

BBE ©

And take your brother and go back to the man:

NRSV ©

Take your brother also, and be on your way again to the man;

NKJV ©

"Take your brother also, and arise, go back to the man.


KJV
Take
<03947> (8798)
also your brother
<0251>_,
and arise
<06965> (8798)_,
go again
<07725> (8798)
unto the man
<0376>_:
NASB ©

"Take
<3947>
your brother
<251>
also, and arise
<6965>
, return
<7725>
to the man
<376>
;
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
adelfon
<80> 
N-ASM
umwn
<4771> 
P-GP
labete
<2983> 
V-AAD-2P
kai
<2532> 
CONJ
anastantev
<450> 
V-AAPNP
katabhte
<2597> 
V-AAD-2P
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
anyrwpon
<444> 
N-ASM
NET [draft] ITL
Take
<03947>
your brother
<0251>
too, and go
<06965>
right away
<07725>
to
<0413>
the man
<0376>
.
HEBREW
syah
<0376>
la
<0413>
wbws
<07725>
wmwqw
<06965>
wxq
<03947>
Mkyxa
<0251>
taw (43:13)
<0853>

NETBible

Take your brother too, and go right away to the man.

NET Notes

tn Heb “arise, return,” meaning “get up and go back,” or “go back immediately.”

sn The man refers to the Egyptian official, whom the reader or hearer of the narrative knows is Joseph. In this context both the sons and Jacob refer to him simply as “the man” (see vv. 3-7).