NETBible | When we returned to your servant my father, we told him the words of my lord. |
NIV © |
When we went back to your servant my father, we told him what my lord had said. |
NASB © |
"Thus it came about when we went up to your servant my father, we told him the words of my lord. |
NLT © |
So we returned to our father and told him what you had said. |
MSG © |
"When we returned to our father, we told him everything you said to us. |
BBE © |
And when we went back to your servant, our father, we gave him an account of my lord’s words. |
NRSV © |
When we went back to your servant my father we told him the words of my lord. |
NKJV © |
"So it was, when we went up to your servant my father, that we told him the words of my lord. |
KJV | And it came to pass when we came up <05927> (8804) unto thy servant <05650> my father <01>_, we told <05046> (8686) him the words <01697> of my lord <0113>_. |
NASB © |
"Thus it came <1961> about when <3588> we went <5927> up to your servant <5650> my father <1> , we told <5046> him the words <1697> of my lord .<113> |
LXXM | egeneto <1096> V-AMI-3S de <1161> PRT hnika <2259> ADV anebhmen <305> V-AAI-1P prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM paida <3816> N-ASM sou <4771> P-GS patera <3962> N-ASM de <1161> PRT hmwn <1473> P-GP aphggeilamen {V-AAI-1P} autw <846> D-DSM ta <3588> T-APN rhmata <4487> N-APN tou <3588> T-GSM kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | When <03588> we returned <05927> to <0413> your servant <05650> my father <01> , we told <05046> him the words <01697> of my lord .<0113> |
HEBREW | ynda <0113> yrbd <01697> ta <0853> wl <0> dgnw <05046> yba <01> Kdbe <05650> la <0413> wnyle <05927> yk <03588> yhyw (44:24) <01961> |