Genesis 45:13

NETBible

So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!”

NIV ©

Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly."

NASB ©

"Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here."

NLT ©

Tell my father how I am honored here in Egypt. Tell him about everything you have seen, and bring him to me quickly."

MSG ©

Tell my father all about the high position I hold in Egypt, tell him everything you've seen here, but don't take all day--hurry up and get my father down here."

BBE ©

Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father.

NRSV ©

You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here."

NKJV ©

"So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here."


KJV
And ye shall tell
<05046> (8689)
my father
<01>
of all my glory
<03519>
in Egypt
<04714>_,
and of all that ye have seen
<07200> (8804)_;
and ye shall haste
<04116> (8765)
and bring down
<03381> (8689)
my father
<01>
hither.
NASB ©

"Now you must tell
<5046>
my father
<1>
of all
<3605>
my splendor
<3519>
in Egypt
<4714>
, and all
<3605>
that you have seen
<7200>
; and you must hurry
<4116>
and bring
<3381>
my father
<1>
down
<3381>
here
<2008>
."
LXXM
apaggeilate {V-AAD-2P} oun
<3767> 
PRT
tw
<3588> 
T-DSM
patri
<3962> 
N-DSM
mou
<1473> 
P-GS
pasan
<3956> 
A-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
doxan
<1391> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
thn
<3588> 
T-ASF
en
<1722> 
PREP
aiguptw
<125> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
osa
<3745> 
A-APN
eidete
<3708> 
V-AAI-2P
kai
<2532> 
CONJ
tacunantev {V-AAPNP} katagagete
<2609> 
V-AAD-2P
ton
<3588> 
T-ASM
patera
<3962> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
wde
<3592> 
ADV
NET [draft] ITL
So tell
<05046>
my father
<01>
about all
<03605>
my honor
<03519>
in Egypt
<04714>
and about everything
<03605>
you have seen
<07200>
. But bring
<03381>
my father
<01>
down
<03381>
here
<02008>
quickly
<04116>
!”
HEBREW
hnh
<02008>
yba
<01>
ta
<0853>
Mtdrwhw
<03381>
Mtrhmw
<04116>
Mtyar
<07200>
rsa
<0834>
lk
<03605>
taw
<0853>
Myrumb
<04714>
ydwbk
<03519>
lk
<03605>
ta
<0853>
ybal
<01>
Mtdghw (45:13)
<05046>

NETBible

So tell my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!”

NET Notes

tn The perfect verbal form with the vav consecutive here expresses instruction.

tn Heb “and hurry and bring down my father to here.”