NETBible | So tell 1 my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!” 2 |
NIV © |
Tell my father about all the honour accorded me in Egypt and about everything you have seen. And bring my father down here quickly." |
NASB © |
"Now you must tell my father of all my splendor in Egypt, and all that you have seen; and you must hurry and bring my father down here." |
NLT © |
Tell my father how I am honored here in Egypt. Tell him about everything you have seen, and bring him to me quickly." |
MSG © |
Tell my father all about the high position I hold in Egypt, tell him everything you've seen here, but don't take all day--hurry up and get my father down here." |
BBE © |
Give my father word of all my glory in Egypt and of all you have seen; and come back quickly with my father. |
NRSV © |
You must tell my father how greatly I am honored in Egypt, and all that you have seen. Hurry and bring my father down here." |
NKJV © |
"So you shall tell my father of all my glory in Egypt, and of all that you have seen; and you shall hurry and bring my father down here." |
KJV | And ye shall tell <05046> (8689) my father <01> of all my glory <03519> in Egypt <04714>_, and of all that ye have seen <07200> (8804)_; and ye shall haste <04116> (8765) and bring down <03381> (8689) my father <01> hither. |
NASB © |
"Now you must tell <5046> my father <1> of all <3605> my splendor <3519> in Egypt <4714> , and all <3605> that you have seen <7200> ; and you must hurry <4116> and bring <3381> my father <1> down <3381> here ."<2008> |
LXXM | apaggeilate {V-AAD-2P} oun <3767> PRT tw <3588> T-DSM patri <3962> N-DSM mou <1473> P-GS pasan <3956> A-ASF thn <3588> T-ASF doxan <1391> N-ASF mou <1473> P-GS thn <3588> T-ASF en <1722> PREP aiguptw <125> N-DSF kai <2532> CONJ osa <3745> A-APN eidete <3708> V-AAI-2P kai <2532> CONJ tacunantev {V-AAPNP} katagagete <2609> V-AAD-2P ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM mou <1473> P-GS wde <3592> ADV |
NET [draft] ITL | So tell <05046> my father <01> about all <03605> my honor <03519> in Egypt <04714> and about everything <03605> you have seen <07200> . But bring <03381> my father <01> down <03381> here <02008> quickly !”<04116> |
HEBREW | hnh <02008> yba <01> ta <0853> Mtdrwhw <03381> Mtrhmw <04116> Mtyar <07200> rsa <0834> lk <03605> taw <0853> Myrumb <04714> ydwbk <03519> lk <03605> ta <0853> ybal <01> Mtdghw (45:13) <05046> |
NETBible | So tell 1 my father about all my honor in Egypt and about everything you have seen. But bring my father down here quickly!” 2 |
NET Notes |
1 tn The perfect verbal form with the vav consecutive here expresses instruction. 2 tn Heb “and hurry and bring down my father to here.” |