NETBible | Now go up to my father quickly 1 and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay! |
NIV © |
Now hurry back to my father and say to him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don’t delay. |
NASB © |
"Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay. |
NLT © |
"Hurry, return to my father and tell him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me master over all the land of Egypt. Come down to me right away! |
MSG © |
"Hurry back to my father. Tell him, 'Your son Joseph says: I'm master of all of Egypt. Come as fast as you can and join me here. |
BBE © |
Now go quickly to my father, and say to him, Your son Joseph says, God has made me ruler over all the land of Egypt: come down to me straight away: |
NRSV © |
Hurry and go up to my father and say to him, ‘Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay. |
NKJV © |
"Hurry and go up to my father, and say to him, ‘Thus says your son Joseph: "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry. |
KJV | Haste <04116> (8761) ye, and go up <05927> (8798) to my father <01>_, and say <0559> (8804) unto him, Thus saith <0559> (8804) thy son <01121> Joseph <03130>_, God <0430> hath made <07760> (8804) me lord <0113> of all Egypt <04714>_: come down <03381> (8798) unto me, tarry <05975> (8799) not: |
NASB © |
"Hurry <4116> and go <5927> up to my father <1> , and say <559> to him, 'Thus <3541> says <559> your son <1121> Joseph <3130> , "God <430> has made <7760> me lord <113> of all <3605> Egypt <4714> ; come <3381> down <3381> to me, do not delay .<5975> |
LXXM | speusantev <4692> V-AAPNP oun <3767> PRT anabhte <305> V-AAD-2P prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM patera <3962> N-ASM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ eipate {V-AAD-2P} autw <846> D-DSM tade <3592> D-APN legei <3004> V-PAI-3S o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM sou <4771> P-GS iwshf <2501> N-PRI epoihsen <4160> V-AAI-3S me <1473> P-AS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM kurion <2962> N-ASM pashv <3956> A-GSF ghv <1065> N-GSF aiguptou <125> N-GSF katabhyi <2597> V-AAD-2S oun <3767> PRT prov <4314> PREP me <1473> P-AS kai <2532> CONJ mh <3165> ADV meinhv <3306> V-AAS-2S |
NET [draft] ITL | Now go up <05927> to <0413> my father <01> quickly <04116> and tell <0559> him, ‘This is what <03541> your son <01121> Joseph <03130> says <0559> : “God <0430> has made <07760> me lord <0113> of all <03605> Egypt <04714> . Come down <03381> to <0413> me; do not <0408> delay !<05975> |
HEBREW | dmet <05975> la <0408> yla <0413> hdr <03381> Myrum <04714> lkl <03605> Nwdal <0113> Myhla <0430> ynmv <07760> Powy <03130> Knb <01121> rma <0559> hk <03541> wyla <0413> Mtrmaw <0559> yba <01> la <0413> wlew <05927> wrhm (45:9) <04116> |
NETBible | Now go up to my father quickly 1 and tell him, ‘This is what your son Joseph says: “God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not delay! |
NET Notes |
1 tn Heb “hurry and go up.” |