Genesis 46:29

NETBible

Joseph harnessed his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. When he met him, he hugged his neck and wept on his neck for quite some time.

NIV ©

Joseph had his chariot made ready and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time.

NASB ©

Joseph prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared before him, he fell on his neck and wept on his neck a long time.

NLT ©

Joseph prepared his chariot and traveled to Goshen to meet his father. As soon as Joseph arrived, he embraced his father and wept on his shoulder for a long time.

MSG ©

Joseph gave orders for his chariot and went to Goshen to meet his father Israel. The moment Joseph saw him, he threw himself on his neck and wept. He wept a long time.

BBE ©

And Joseph got his carriage ready and went to Goshen for the meeting with his father; and when he came before him, he put his arms round his neck, weeping.

NRSV ©

Joseph made ready his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. He presented himself to him, fell on his neck, and wept on his neck a good while.

NKJV ©

So Joseph made ready his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; and he presented himself to him, and fell on his neck and wept on his neck a good while.


KJV
And Joseph
<03130>
made ready
<0631> (8799)
his chariot
<04818>_,
and went up
<05927> (8799)
to meet
<07125> (8800)
Israel
<03478>
his father
<01>_,
to Goshen
<01657>_,
and presented
<07200> (8735)
himself unto him; and he fell
<05307> (8799)
on his neck
<06677>_,
and wept
<01058> (8799)
on his neck
<06677>
a good while
<05750>_.
NASB ©

Joseph
<3130>
prepared
<631>
his chariot
<4818>
and went
<5927>
up to Goshen
<1657>
to meet
<7122>
his father
<1>
Israel
<3478>
; as soon as he appeared
<7200>
before
<413>
him, he fell
<5307>
on his neck
<6677>
and wept
<1058>
on his neck
<6677>
a long
<5750>
time
<5750>
.
LXXM
zeuxav {V-AAPNS} de
<1161> 
PRT
iwshf
<2501> 
N-PRI
ta
<3588> 
T-APN
armata
<716> 
N-APN
autou
<846> 
D-GSM
anebh
<305> 
V-AAI-3S
eiv
<1519> 
PREP
sunanthsin
<4877> 
N-ASF
israhl
<2474> 
N-PRI
tw
<3588> 
T-DSM
patri
<3962> 
N-DSM
autou
<846> 
D-GSM
kay
<2596> 
PREP
hrwwn {N-GPM} polin
<4172> 
N-ASF
kai
<2532> 
CONJ
ofyeiv
<3708> 
V-APPNS
autw
<846> 
D-DSM
epepesen
<1968> 
V-AAI-3S
epi
<1909> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
trachlon
<5137> 
N-ASM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
eklausen
<2799> 
V-AAI-3S
klauymw
<2805> 
N-DSM
pleioni
<4183> 
A-DSMC
NET [draft] ITL
Joseph
<03130>
harnessed
<0631>
his chariot
<04818>
and went up
<05927>
to meet
<07125>
his father
<01>
Israel
<03478>
in Goshen
<01657>
. When he met him, he hugged
<05307>
his neck
<06677>
and wept
<01058>
on
<05921>
his neck
<06677>
for quite some time
<05750>
.
HEBREW
dwe
<05750>
wyrawu
<06677>
le
<05921>
Kbyw
<01058>
wyrawu
<06677>
le
<05921>
lpyw
<05307>
wyla
<0413>
aryw
<07200>
hnsg
<01657>
wyba
<01>
larvy
<03478>
tarql
<07125>
leyw
<05927>
wtbkrm
<04818>
Powy
<03130>
roayw (46:29)
<0631>

NETBible

Joseph harnessed his chariot and went up to meet his father Israel in Goshen. When he met him, he hugged his neck and wept on his neck for quite some time.

NET Notes

tn Heb “and he appeared to him.”